Grammatica tedesca

 


 

Grammatica tedesca

 

Questo sito utilizza cookie, anche di terze parti. Se vuoi saperne di più leggi la nostra Cookie Policy. Scorrendo questa pagina o cliccando qualunque suo elemento acconsenti all’uso dei cookie.I testi seguenti sono di proprietà dei rispettivi autori che ringraziamo per l'opportunità che ci danno di far conoscere gratuitamente a studenti , docenti e agli utenti del web i loro testi per sole finalità illustrative didattiche e scientifiche.

 

 

GRAMMATICA TEDESCA

 

NOMI (HAUPTWÖRTER)

 

IL PLURALE DEI NOMI (MEHRZAHLBILUNG BEI HAUPTWÖRTERN)

Molti  nomi formano il plurale aggiungendo -n o –en  e –e o er.

 


Singolare (EINZAHL)

Plurale  (MEHRZAHL)

Hund (cane)

Hunde (cani)

Buch (libro)

Bücher (libri)

Rose ( rosa)

Rosen (rose)

Schachtel (scatola)

Schachteln (scatole)

ein Schrei (un grido )

Schreie ( grida )

eine Fliege (la mosca )

Fliegen (mosche)

eine Windel ( un pannolino )

Windeln ( pannolini )

eine Mohnblume ( papavero)

Mohnblumen (papaveri)

eine Stadt (la città)

Städte [(le) città]

eine Dame (la ragazza)

Damen (ragazze)

ein Kleinkind (il bambino)

Kleinkinder (bambini)

 

Alcuni nomi hanno le vocali –a, -o e –u nella forma plurale con la dieresi, Umlaut (-ä, -ö e –ü)

Esempi di alcuni sostantivi:


Singolare (EINZAHL)

Plurale  (MEHRZAHL)

Mann (uomo)

Männer (uomini)

Zahn (dente)

Zähne (denti)

Fuß (piede)

Füße (piedi)

Blatt (foglia)

Blätter (foglie)

Dorf (villaggio)

Dörfer (villaggio)

Frosch (rana)

Frösche (rane)

Bruder (fratello)

Brüder (fratelli)

Kuss (bacio)

Küsse (baci)

 

 

Alcuni nomi hanno la stessa forma al singolare e plurale.
Esempi:


Singolare (Einzahl)

Plurale  (MEHRZAHL)

das Leben (vita)

die Leben (vite)

das Fenster (finestra)

die Fenster (finestre)

der Lehrer (maestro)

die Lehrer (maestri)

der Sänger (cantante)

die Sänger (cantanti)

 

Alcuni nomi sono sempre singolari:

Alcuni nomi sono sempre plurali:

der Regen (pioggia)

die Eltern (famiglie )

die Milch (latte)

die Ferien (vacanze)

die Liebe (amore)

die Geschwister  (sorella e fratello)

das Gold (oro)

 

 

TEMPI VERBALI (ZEITEN)

 

PRESENTE (GEGENWART)

Nota:

  • Il tempo presente segue la fine in:

Italiano

Tedesco

Italiano

Tedesco

Io vado

-e      (Ich gehe)

Noi andiamo

-en        (Wir gehen)

Tu vai

-st     (Du gehst / Sie gehen)

Voi andate

-t           (Ihr geht)

Egli, Ella e Esso   

-t      (Er, sie, es geht)

Essi vanno

-en         (Sie gehen)

  • La forma negativa usa la inflessione verbale formata con nicht.
    Egli vuole.(Er will.)  Egli non vuole.(Er will nicht.)
  • Nelle domande il verbo è posto all’inizio della frase:
    Lui vuole.(Er will.) Lui vuole? (Will er?)


P
resente (Gegenwart)
Esempio: pensare (denken)


AffErmativO (pOSITIVER sATZ)

interrogativO (Fragesatz)

NegativO
(Negativer Satz)

Ich denke (Io penso)

Denke ich? (Io penso?)

Ich denke nicht (Essi non pensano )

Du denkst / Sie denken (Tu pensi)

Denkst du? Denken Sie?( Tu pensi?)

Du denkst nicht / Sie denken nicht (Tu non pensi)

Er, sie, es denkt (Ella, Egli e Esso pensa )

Denkt er, sie, es? (Ella, Egli e Esso pensa? )

Er, sie, es denkt nicht  (Ella, Egli e Esso non pensa)

Wir denken (Noi pensiamo)

Denken wir? (Noi pensiamo?)

Wir denken nicht (Noi non pensiamo)

Ihr denkt (Essi pensano)

Denkt ihr? (Essi pensano?)

Ihr denkt nicht (Essi non pensano)

 

 

TEMPI VERBALI (ZEITEN)

 

PASSATO PROSSIMO (VERGANENHEIT)

 

1. PASSATO PROSSIMO (BILDUNG DER VERGANGENHEIT)

Il passato prossimo di alcuni verbi è composto da due elemente: l’ausiliare avere (haben) o essere (sein) (tempo presente), più il participio passato del verbo principale. Il participio passato ha una forma regolare e generalmente è formata da: ge+base+en o ge+base+et, es. ge-seh-en, ge-komm-en, ge-red-et.


AffErmativO (Positiver SATZ)

Soggetto

Avere

Participio passato

Sie (Ella)
Sie (Ella)

hat (ha)
ist (è)

besucht (visitato)
gegangen (andato)

NegativO (Negativer Satz)

Soggetto

Non + avere

Participio passato

Sie (Ella)
Sie (Ella)

hat nicht (non ha)
ist nicht (non è)

 besucht (visitato)
gegangen (andata)

interrogativO (Fragesatz)

to have

Soggetto

Participio passato

Hat (ha)
Ist (E’)

Sie (Lei)
Sie (Lei)

Besuch? ( visitato?)
gegangen? (andata?)

InterrogativO negativA (Negativer FRAGESATZ)

Non + avere

Soggetto

Participio passato

Hat + soggetto + nicht (avere+sog+non)

Ist + subject + nicht (essere+sog+non)

Sie (Lei)
Sie (Lei)

Besucht? (Non ha visitato?)

Gegangen? (Non è andata?)

Esempio: andare (gehen), passato prossimo. Il  passato prossimo del verbo andare è formano in tedesco con l’ausiliare essere (sein).


AffErmativO (Positiver Satz)

NegativO (Negativer Satz)

InterrogativO(Fragesatz)

Ich bin gegangen (Ho camminato)

Ich bin nicht gegangen (Non ho camminato)

Bin ich gegangen? (Ho camminato?)

Du bist gegangen / Sie sind gegangen. (Tu hai camminato)

Du bist nicht gegangen / Sind Sie nicht gegangen? (Non hai camminato )

Bist du gegangen? / Sind Sie gegangen? (Hai camminato?)

Er, sie, es ist gegangen (Lui, ella, esso ha camminato)

Er, sie, es ist nicht gegangen (Lui, ella, esso non ha camminato)

Ist er, sie, es gegangen? (Ha camminato?)

Wir sind gegangen (Noi abbiamo camminato)

Wir sind nicht gegangen (Non abbiamo camminato)

Sind wir gegangen? (Abbiamo camminato?)

Ihr seid gegagen (Voi avete camminato)

Ihr seid nicht gegangen (Non avete camminato )

Seid ihr gegangen? (Avete camminato?)

Sie sind gegangen (Loro hanno camminato)

Sie sind nicht gegangen (Loro non hanno camminato)

Sind sie gegangen? (Loro hanno camminato?)

Esempio: mangiare (essen), passato prossimo. Passato prossimo del verbo mangiare (essen)è formato dal verbo avere (haben).


AffErmativO (Positiver Satz)

NegativO (Negativer Satz)

InterrogativO (Fragesatz)

Ich habe gegessen (Io ho mangiato)

Ich habe nicht gegessen (Non ho mangiato)

Habe ich gegessen? (Ho mangiato?)

Du hast gegessen / Sie haben gegessen ( Tu hai mangiato )

Non hai mangiato (Du hast nicht gegessen / Sie haben nicht gegessen)

Hast du gegessen? / Haben Sie gegessen? (Hai mangiato? )

Er, sie, es hat gegessen (Lui, ella, esso ha mangiato )

Er, sie, es hat nicht gegessen (Non ha mangiato)

Hat er, sie, es gegessen? ( Ha mangiato )

Wir haben gegessen ( Noi abbiamo mangiato )

Wir haben nicht gegessen (Non abbiamo mangiato)

Haben wir gegessen? (Abbiamo mangiato?)

Ihr habt gegessen (Voi avete mangiato)

Ihr habt nicht gegessen (Non avete mangiato)

Avete mangiato? (Habt ihr gegessen?)

Loro hanno mangiato (Sie haben gegessen)

Non hanno mangiato (Sie haben nicht gegessen)

Hanno mangiato? (Haben sie gegessen?)

 

2. LA FUNZIONE DEL VERBO PASSATO PROSSIMO (Funktion der Vergangenheit)

Il passato prossimo è usato per indicare:                                    
a.) una azione iniziata in passato e che continua tuttora
b.) Finisce l’ azione con una influenza nel presente

 

 

TEMPI VERBALI (ZEITEN)

 

PASSATO REMOTO  (MITVERGANGENHEIT)

 

1. FORMA DEL PASSATO REMOTO  (BILDUNG DER MITVERGANGENHEIT)

Per verbi regolari segue la fine in:


Italiano

Tedesco

Italiano

Tedesco

Mostrai

-te      (Ich zeigte)

 Mostrammo

-ten    (Wir zeigten.)

Mostrasti

-est  / -ten   (Du zeigtest / Sie zeigten)

Mostraste

-et       (Ihr zeigtet.)

Mostrò

-te      (Er, sie, es zeigte)

Mostrarono

-ten      (Sie zeigten.)




 

 

Passato remoto di essere (sein), avere (haben), fare (tun):


Subjekt (SOGGETTI)

Zeitwort (VerbI)

(Essere) Sein

(Avere) Haben

(Fare) Tun

Ich (io)

War

hatte

tat

Du / Sie (tu, lei)

warst / waren

hattest / hatten

tatest / taten

Er/ sie/ es (egli, ella, esso)

war

hatte

taten

Wir (noi)

waren

hatten

taten

Ihr (voi)

wart

hattet

tatet

Sie (essi)

waren

hatten

taten

 

AffErmativO (POsitive Form)

a. Ich war letztes Jahr in Japan. (Sono stato in Giappone lo scorso anno)
b. Sie hatte gestern Kopfschmerzen (Ella ebbe mal di testa ieri )
c. Gestern am abend machten wir unsere Hausaufgaben ( Noi facemmo/abbiamo fatto i nostri compiti ieri sera )

 

NegativO E InterrogativO (Negative und fragende Form)

Nota:
Per la forma negative del passato remoto si usano i verbi combinati con “nicht”

  • Letzen Sommer waren sie nicht in Rio. (Essi non furono/sono stati in Rio l’estate scorsa)
  • Heute morgen machten wir unsere Übungen nicht. (Noi non facemmo/abbiamo fatto i nostri esercizi stamattina)

Per la forma interrogativa il verbo si sposta all’inizio della frase:

  • Waren sie letzten Jänner in Island? ( Furono/Sono stati essi in Islanda lo scorso gennaio?)
  • Hattest du / Hatten sie ein Fahrrad als du ein Kind warst? (Avesti/Avevi una bicicletta quando eri bambino?)
  • Gingst du / Gingen sie in der Schweiz oft klettern? ( Facesti/Hai fatto molto alpinismo in Svizzera?)

 

Mitvergangenheit, Regelmäßige Verben (PASSATO REMOTO, verbI REGOLARI)

AffErmativO (Positiver Satz)

Subjekt (soggetto)

Zeitwort (verbi)

 

Ich (Io)
Du / Sie (tu/Lei)
Er, sie, es ( egli/ella/esso)
Wir (Noi)
Ihr (Voi)
Sie (essi)

Besuchte (visitai)
besuchtest / besuchten (visitasti)
Besuchten  (visitò)
Besuchten  (visitammo)
Besuchtet  (visitaste)
Besuchten  (visitarono)

 

NegativO (Negativer Satz)

Subjekt (soggetto)

Past tense of the verb + nicht

 

 Sie

rannte nicht.

(Ella non corse)

Interrogative (Fragesatz)

Zeitwort (verbi)

Zeitwort (verbi)

 

Lief

sie?

(Ella corse?)

Interrogativo negativo (Negativer Fragesatz)

Verb (Zeitwort)

Zeitwort (verbi) + nicht

 

Liefst

du nicht?

(Tu non corresti?)

Esempio: amare, passato remoto .


AffErmativO (Positiver Satz)

NegativO (Negativer Satz)

Interrogativo (Fragesatz)

Ich liebte (Io amai)

Ich liebte nicht (Io non amai)

Liebte ich? (Io amai?)

Du liebtest / Sie liebten (Tu amasti)

 Du liebtest nicht / Sie liebten nicht (Tu non amasti)

Liebtest du? Liebten Sie? (Tu amasti?)

Er, sie, es liebte (Egli amò)

Er liebte nicht. (Egli non amò)

Liebte er? (Egli amò?)

Wir liebten ( Noi amammo)

Wir liebten nicht. ( Noi non amammo)

Liebten wir? ( Noi amammo?)

Ihr liebtet (Voi amaste)

Ihr liebtet nicht (Voi non amaste)

Liebtet ihr? (Voi amaste?)

Sie liebten (Essi amarono)

(Sie liebten nicht. (Essi non amarono)

Liebten sie? (Essi amarono?)

Esempi: passato remoto, verbi irregolari
andare (gehen) – andai (ging)
a. Er ging gestern in einen Club. (Egli andò al club la scorsa notte)
b. Ging er gestern ins Kino? (Egli non andò al cinema la scorsa notte?)
c. Er ging gestern nicht früh zu Bett. ( Egli non andò presto a letto l’altra notte)
dare (geben) – diedi (gab)
d. Wir gaben ihr zum Geburtstag eine Puppe. ( Le regalammò una bambola per il suo compleanno )
e. Sie gaben John ihre neue Adresse nicht. (Loro non diedero a John il loro nuovo indirizzo)
f. Gab Barry dir meinen Reisepass? ( Barry ti diede il mio passaporto?)
venire (kommen) – venni (kam)
g. Meine Eltern kamen mich im letzten Juli besuchen. ( i miei genitori vennero a farmi visita lo scorso luglio )
h. Wir kamen nicht weil es regnete. ( Noi non venimmo/siamo venuti perché stava piovendo)
i. Kam er letzte Woche zu deiner Feier? (Egli venne/è venuto alla tua festa la settimana scorsa?)

 

2. Funktion der Mitvergangenheit (PASSATO REMOTO, e la sua funzione)

Il passato remoto viene usato per parlare di una azione terminata nel passato.

  • John Cabot segelte 1498 nach Amerika. (John Cabot navigà verso l’America nel 1498)
  • Im vergangenen Jahr starb mein Vater. ( Mio padre morì l’anno scorso )
  • In 1976 lebte er in Fiji. (Egli visse nelle Fiji nel 1976)
  • Gestern überquerten wir den Ärmelkanal. ( Noi attraversammo il Canale ieri )

Il passato remoto si usa associato con certi avverbi di tempo passato.

 

TEMPI (ZEITEN)

 

FUTURO SEMPLICE (ZUKUNFT)

 

1. LA FORMA DEL FUTURO SEMPLICE (BILDUNG DER ZUKUNFT)

Il futuro semplice è composto da due parti: la forma inflessa di werden e l’infinito


I will Ich werde ( Io sarò)

Wir warden (Noi saremmo)

Du wirst / Sie werden (Tu sarai)

Ihr werdet ( voi sareste)

Er, sie, es wird (Egli/ella/esso sarà)

Sie warden (essi saranno)

SOGGETO (Subjekt)

will (werden)

infinitivO (Infinitif)

Er (Egli)

Wird  (sarà)

verlassen… (partito…)

AffErmativO (Positiver Satz)

Ich (io)

Werde  (sarò)

Gehen (andato)

NegativO (Negativer Satz)

Sie (Essi)

werden nicht (non saranno)

Sehen (veduto)

InterrogativA (Fragesatz)

Wird (avrà)

Sie (Ella)

fragen? (domandato?)

InterrogativA negativA (Negativer Fragesatz)

Wird + subject+nicht (Non avrà)

Sie (Ella)

nehmen? (preso?)

AffErmativO (Positiver Satz)

NegativO  (Negativer Satz)

InterrogativA (Fragesatz)

Ich werde sehen ( Io vedrò )

Ich werde nicht sehen ( Io non vedrò )

Werde ich sehen? ( Io vedrò ? )

Du wirst sehen / Sie werden sehen ( Tu vedrai )

Du wirst nicht sehen / Sie werden nicht sehen? ( Tu non vedrai )

Wirst du sehen? Werden Sie sehen? ( Tu vedrai ?)

Er, sie, es wird sehen ( Egli/Ella vedrà )

Er wird nicht sehen ( Egli/Ella non vedrà)

Wird sie sehen? ( Egli/Ella vedrà? )

Wir werden sehen ( Noi vedremmo )

Wir werden nicht sehen (Noi non vedremmo)

Werden wir sehen? ( Noi vedremmo? )

Ihr werdet sehen ( Voi vedrete )

Ihr werdet nicht sehen ( Voi non vedrete )

Werdet ihr sehen? ( Voi vedrete? )

Sie werden sehen (Essi vedranno)

Sie werden nicht sehen (Essi non vedranno )

Werden sie sehen? (Essi vedranno? )

Esempio: vedere, futuro semplice

 

 

 

 

 

ARTICOLO DETERMINATIVO (BESTIMMTER ARTIKEL)

 

DER, DIE, DAS (IL,LA, LO, I, GLI, LE)

Il tedesco ha tre articoli determinativi (der, die, das)  che cambiano per accordarsi in genere, caso e numero.


Bestimmte ARtikel (Articolo determinativo)
der, die, Das (IL,LA, LO, I, GLI, LE)

CASO
(Fall)

MascHILE (Männlich)

FemMiniLe (Weiblich)

NeutrO
(Sächlich)

PluralE
(Mehrzahl)

Nominativ (nominativo)

der

die

das

die

Genitiv (genitivo)

des

der

des

der

Dativ (dativo)

dem

der

dem

den

Akkusativ (accusativo)

den

die

das

die

 

ARTICOLO INDETERMINATIVO (UNBESTIMMTER ARTIKEL)

 

EIN, EINE, EIN (UNA, UN, UNO e ARTICOLI PARTITIVI)

 

Il tedesco a tre articoli indeterminativi (ein, eine, ein) che cambiano accordandosi in genere, caso e numero


Unbestimmte Artikel (articolo determinativo)
ein, Eine, EINES, (UNA, UN, UNO e ARTICOLI PARTITIVI)

Caso
(Fall)

MascHILE
(Männlich)

FemMiniLe (Weiblich)

NeutrO
(Sächlich)

Nominativ (nominativo)

ein

eine

ein

Genitiv (genitivo)

eines

einer

eines

Dativ (dativo)

einem

einer

einem

Akkusativ (accusativo)

einen

eine

einen

 

TIPI DI AVVERBI (ARTEN VON ADVERBIEN)

 

AVVERBI INTERROGATIVI (FRAGEWÖRTER)

Loro sono:
warum, wo, wie, wann (Perché, dove, come, quando)
Di solito sono posti all’inizio della domanda
Esempi:

  • Warum bist du spät? (Perché sei in ritardo?)
  • Wo ist mein Reisepass?  (Dov’é il mio passaporto?)
  • Wie geht es dir? (Comestai?)
  • Wieviel kostet dieser Mantel (Quanto costa questo giubotto?)
  • Wann kommt der Zug an? (Quando arriva il treno?)

 

PRONOMI PERSONALI (PERSONALPRONOMEN)

.


PRONOMI PERSONALI (PERsonalpronomen)

Soggeto (Subjekt)

Indiretto (in Tedesco si differenziano between Dativo e accusativo)

 Reflexive (in German differentiation between Dative and Accusative)

Ich (io)

mir, mich) (Me )

mir selbst / mich selbst (Mi)

du / Sie (tu)

dir, dich / Ihnen, Sie (Te)

dir selbst / dich selbst, Sich selbst, (Ti)

Er (Egli)

ihm, ihn (Sé)

sich selbst / sich selbst (Si,Sé)

Sie (Ella)

sie, ihr (Sé)

sich selbst / sich selbst (Si,Sé)

Es (Esso)

ihm, es (Sé)

sich selbst / sich selbst (Si,Sé)

Wir (noi)

uns, uns (Ci,ce)

uns selbst / uns selbst (Ci)

Ihr (Voi)

Euch (Vi,ve)

euch selbst / euch selbst (Vi)

Sie (Essi)

ihnen, sie (si,le,ne)

sich selbst / sich selbs (Si,Sé)

 

Possessivi (Besitzanzeigende Pronomen)

Aggettivo

Pronome

mein, meine, mein, meine (Mio

meiner, meine, meines, meine ( il Mio)

dein, deine, dein, deine / Ihr, Ihre, Ihr, Ihre (Tuo)

deiner, deine, deines, deine / Ihr; Ihre, Ihres, Ihr ( il Tuo)

sein, seine, sein, seine (Sua)

seiner, seine, seines, seine (la Sua)

ihr, ihre, ihr, ihre (Suo)

ihrer, ihre, ihres, ihre (il Suo)

sein, seine, sein, seine (Suo)

seiner, seine, seines, seine (il Suo)

unser, unsere, unser, unsere (Nostro)

unserer, unsere, unseres, unsere (il Nostro)

euer, eure, euer, eure (Vostro)

eurer, eure, eures, eure (il Vostro)

ihr, ihre, ihr, (Loro)

ihrer, ihre, ihres, ihre (il Loro)

 

 

 

 

Fonte: http://www.lingueinpiazza.eu/doc_en/at_grammar_it.doc

sito web: http://www.lingueinpiazza.eu/

Autore del testo: non indicato nel documento di origine

 

Grammatica tedesca

 

I QUATTRO CASI DEL TEDESCO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NOMINATIVO

 

E' il caso del SOGGETTO della frase

 

 

 

 

 

DOMANDA:

 

WER? WAS?   Chi? Che cosa?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Der Mann, die Frau, das Kind gehen ins Kino

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ACCUSATIVO

 

E' il caso del COMPLEMENTO OGGETTO della frase

 

 

 

 

DOMANDA:

 

WEN? WAS?   Chi? Che cosa?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Paul ißt den Apfel, die Banane, das Brot

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DATIVO

 

E' il caso del COMPLEMENTO DI TERMINE

 

 

 

 

 

DOMANDA:

 

WEM?   A chi?

 

esempio: gefallen, gehören

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Laura gibt ein Geschenk dem Bruder, der Schwester, dem Kind

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GENITIVO

 

E' il caso del COMPLEMENTO DI SPECIFICAZIONE

 

 

 

 

DOMANDA:

 

WES?   Di chi?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Das Buch des Bruders, der Schwester, des Kindes ist schön

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ARTICOLI DETERMINATIVI

 

 

 

 

 

 

Singolare

Plurale

 

 

 

 

 

casi

M

F

N

TUTTI

 

 

 

 

 

NOM

der

die

das

die

 

 

 

 

 

ACC

den

die

das

die

 

 

 

 

 

DAT

dem

der

dem

den

 

* al GENITIVO maschile e neutro, il sostantivo

GEN

des *

der

des *

der

 

prende -s oppure -es

Bruders, Kindes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ARTICOLI INDETERMINATIVI

 

AGGETTIVO POSSESSIVO declinato

 

Singolare

 

 

Singolare

Plurale

casi

M

F

N

KEIN

 

M

F

N

TUTTI

NOM

ein

eine

ein

keine

 

mein

meine

mein

meine

ACC

einen

eine

ein

keine

 

meinen

meine

mein

meine

DAT

einem

einer

einem

keinen

 

meinem

meiner

meinem

meinen

GEN

eines *

einer

eines *

keiner

 

meines *

meiner

meines *

meiner

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AGGETTIVI POSSESSIVI

 

 

 

 

 

 

Singolare

 

 

PRONOMI PERSONALI

 

 

M

F

N

Plurale

 

NOM = wer?

ACC = wen?

DAT = wem?

 

 

mein

meine

mein

meine

 

ich

mich

mir

 

 

dein

deine

dein

deine

 

du

dich

dir

 

 

sein

seine

sein

seine

 

er

ihn

ihm

 

 

ihr

ihre

ihr

ihre

 

sie

sie

ihr

 

 

sein

seine

sein

seine

 

es

es

ihm

 

 

unser

unsere

unser

unsere

 

wir

uns

uns

 

 

euer

eure

euer

eure

 

ihr

euch

euch

 

 

ihr

ihre

ihr

ihre

 

sie

sie

ihnen

 

 

Ihr

Ihre

Ihr

Ihre

 

Sie

Sie

Ihnen

 

 

I VERBI AL TEMPO PRESENTE

 

 

 

 

 

 

 

VERBI REGOLARI

 

V. AUSILIARI

WOHNEN

SITZEN

DENKEN

ARBEITEN

 

HABEN

SEIN

abitare

essere seduto

pensare

lavorare

 

avere

essere

wohn e

sitz e

denk e

arbeit e

ich

hab e

bin

wohn st

sitz t

denk st

arbeit est

du

hast

bist

wohn t

sitz t

denk t

arbeit et

er - sie - es

hat

ist

wohn en

sitz en

denk en

arbeit en

wir

hab en

sind

wohn t

sitz t

denk t

arbeit et

ihr

hab t

seid

wohn en

sitz en

denk en

arbeit en

sie - Sie

hab en

sind

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VERBI  MODALI

KÖNNEN

DÜRFEN

MÜSSEN

SOLLEN

WOLLEN

MÖGEN

möchte

potere (essere in grado di, sapere)

potere (avere il permesso)

dovere imprescindibile

dovere (istruzioni - consigli)

volere

piacere

preferire, gradire

kann

darf

muss

soll

will

mag

möchte

kannst

darfst

musst

sollst

willst

magst

möchtest

kann

darf

muss

soll

will

mag

möchte

könn en

dürf en

müss en

soll en

woll en

mög en

möcht en

könn t

dürf t

müss t

soll t

woll t

mög t

möcht et

könn en

dürf en

müss en

soll en

woll en

mög en

möcht en

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VERBI IRREGOLARI

 

V. SEPARABILI

SEHEN

HEIßEN

HALTEN

SPRECHEN

 

AUFMACHEN

vedere

chiamarsi

fermarsi

parlare

 

aprire

seh e

heiß e

halt e

sprech e

ich

mach e .... auf

sieh st

heiß t

hält st

sprich st

du

mach st .... auf

sieh t

heiß t

häl t

sprich t

er - sie - es

mach t .... auf

seh en

heiß en

halt en

sprech en

wir

mach en .... auf

seh t

heiß t

halt et

sprech t

ihr

mach t .... auf

seh en

heiß en

halt en

sprech en

sie - Sie

mach en .... auf

 

 

DECLINAZIONE DEGLI AGGETTIVI

 

 

 

 

 

A) dopo una voce determinativa: DIESER - JENER - JEDER - ALLE -  MANCHER - WELCHER, PART.PRESENTE E PASSATO

 

 

 

 

 

 

Singolare

Plurale

casi

M

F

N

TUTTI

NOM

der alte Mann

die schöne Frau

das gute Kind

die alten Männer - Frauen - Kinder

ACC

den alten Mann

die schöne Frau

das gute Kind

die alten Männer - Frauen - Kinder

DAT

dem alten Mann

der schönen Frau

dem guten Kind

den alten Männern - Frauen - Kindern

GEN

des alten Mannes

der schönen Frau

des guten Kindes

der alten Männer - Frauen - Kinder

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B) dopo una voce indeterminativa: EIN, agg. possessivo (MEIN, DEIN, SEIN…) e KEIN

 

 

 

 

 

 

Singolare

Plurale

casi

M

F

N

TUTTI

NOM

ein alter Mann

eine schöne Frau

ein gutes Kind

meine alten Männer - Frauen - Kinder

ACC

einen alten Mann

eine schöne Frau

ein gutes Kind

meine alten Männer - Frauen - Kinder

DAT

einem alten Mann

einer schönen Frau

einem guten Kind

meinen alten Männern - Frauen - Kindern

GEN

eines alten Mannes

einer schönen Frau

eines guten Kindes

meinen alten Männer - Frauen - Kinder

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C) senza voce indicativa o articolo: AGGETTIVO PARTITIVO, EINIGE, WENIGE, VIELE

 

 

 

 

 

 

Singolare

Plurale

casi

M

F

N

TUTTI

NOM

alter Mann

schöne Frau

gutes Kind

alte Männer - Frauen - Kinder

ACC

alten Mann

schöne Frau

gutes Kind

alte Männer - Frauen - Kinder

DAT

altem Mann

schöner Frau

gutem Kind

alten Männern - Frauen - Kindern

GEN

alten Mannes

schöner Frau

guten Kindes

alter Männer - Frauen - Kinder

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N.B.

 

Gli aggettivi terminanti in -el   -er   perdono la  e !

 

 

 

 

 

 

 

dunkel

das dunkle Zimmer

 

 

komfortabel

das komfortable Haus

 

 

teuer

ein teures Kleid

CASO NOMINATIVO:    coi verbi SEIN (essere) - WERDEN (diventare) - BLEIBEN (restare) - HEIBEN (chiamarsi) vi è sempre un doppio nominativo:

 lo mi chiamo, sono e resto il tuo amico        Ich heiße, bin und bleibe dein Freund

 

CASO VOCATIVO:    (caso esclamativo!) i vocaboli Herr - Frau - Dame - Fraülein devono essere sempre preceduti dall'aggettivo possessivo mein / e

 

I pronomi personali soggetto, che in italiano spesso si tralasciano, si devono mettere sempre:

(io) Sono malato; e tu, sei (tu) sano ? Ich bin krank; und du, bist du gesund ?

 

DARE DEL “LEI” : rivolgendo la parola a persona di riguardo, si adopera la 3° persona plurale

Lei abita a Treviso? Wohnen Sie in Treviso?

 

 

IL POSTO DEL VERBO NELLA FRASE: vi sono tre diverse costruzioni, distinte dal posto

che occupano il soggetto e il verbo:

  • costruzione direttasoggetto + verbo
  • costruzione inversaverbo + soggetto (si usa nella frase interrogativa, nella frase iniziante con un complemento o avverbio, congiunzione , ecc.) e quando si omette il wenn

In questa città ho molti amici = In dieser Stadt habe ich viele Freunde

(Se) avesse soldi, avrebbe anche amici!  = Hätte er Geld, so würde er auch Freunde haben

NOTAIo credo che lui sia malato = Ich glaube, daß er krank ist / er ist krank

NOTA: e anche quando la proposizione dipendente preceda la principale:

Se lavoro, sono fortunato = Wenn ich arbeite, (so) bin ich glücklich

  • c) costruzione indiretta : il verbo va in fondo alla frase (dipendente), nei casi seguenti: con pronome relativo oppure con congiunzione traspositiva.

Un uomo, che ama il lavoro, è fortunato = Ein Mensch, welcher / der die Arbeit liebt, ist glücklich

Io credo che tu ....  = Ich glaube, daß er ...

L'INFINITO si colloca dopo tutti i suoi complementi, ossia in fondo alla frase infinitiva:

Dire sempre la verità = Immer die Wahreit sagen

 

1

2

3

4

5

6

soggetto o complemento (se evidenziato)

verbo coniugato

soggetto

(se non al

1° posto)

complemento (avverbio TE-KA-MO-LO)

complemento obbligatorio perchè richiesto dal verbo

verbo non coniugato o particella non coniugata del verbo separabile

Ich

kann

 

heute (TE) mit meinen Freunden (MO)

ins Kino

gehen

Heute

können

wir

mit deinen Eltern

nach Hause

gehen

Julia

muss

 

heute

keine Hausaufgaben

machen

Der Film

fängt

 

heute (TE1) um 17.45 Uhr (TE2)

an

 

Heute

fängt

der Film

um 17.45 Uhr

an

 

 

 

 

QUESTO - QUESTA -I -E   come soggetti del verbo essere (sein) si rendono sempre col neutro singolare DAS.               Questo è il maestro = Das ist der Lehrer / die Lehrerin / das Buch

Lo stesso vale anche per QUALE - QUALI ? che si traducono sempre con WELCHES ?

Quali sono i giorni della settimana? Welches sind die Tage der Woche?

 

 

aggettivi possessivi: (mein, dein, sein…) rifiutano l‘articolo e si mettono PRIMA del nome.

 

PRONOMI POSSESSIVI : A differenza degli aggettivi possessivi, che precedono sempre il nome, i pronomi possessivi  prendono il posto di un nome precedentemente espresso, lo sostituiscono! Hanno 3 FORME:

  1. der – die – das – die meine
  2. der – die – das – die meine
  3. meiner / meine / meines

NOTA: Il pronome possessivo come predicato nominale (col verbo ESSERE) prende la forma dell’aggettivo possessivo, ma con un’eccezione alla 3a singolare, per evitare confusione:

Questo libro è mio = Dieses Buch ist mein          

MA      Questo libro è suo (appartiene a Lei) = Dieses Buch gehört Ihr

 

 

 

FRASE INTERROGATIVA - Il verbo nella frase viene messo al 1°posto, poi si mette il soggetto.

Se nella frase c’è una delle voci interrogative WANN - WARUM - WAS – WER - WO – WIE - WIE VIEL ?…ecc.  tali particelle si metteranno al primo posto, poi si metterà il verbo (al secondo posto)

E' buono il papà?  Ist der Vater gut ?                   Com’è il papà?  Wie ist der Vater ?

 

 

Domanda DIRETTA:          Chi dice questo?= Wer sagt das?

Che cosa desidera lei? = Was wünschen Sie?

Domanda INDIRETTA:      Sa lei chi dice questo? = Wissen Sie, wer das sagt?

Vuole dirmi che cosa desidera? = Wollen Sie mir sagen, was Sie wünschen?

 

Mentre nella domanda diretta il verbo di modo finito segue l'interrogativo, nella domanda indiretta il verbo si porta in fondo alla frase.

 

 

 

FRASE NEGATIVA: La negazione NON si rende con KEIN solo in caso di sostantivo preceduto dall’articolo indeterminativo (ein-eine-ein)

La negazione NON si rende con NICHT nei casi seguenti:

a) quando il verbo, a cui essa si accompagna, è senza complemento. In questo caso nicht si pone subito dopo il verbo.           Egli non scrive         Er schreibt nicht

b) quando il complemento è preceduto dall'articolo  determinato (derdie - das), o da altra voce indicativa; la negazione si mette allora dopo il complemento

Egli non scrive il / questo / il suo compito = Er schreibt die / diese / seine Aufgabe nicht

c) volendo negare una determinata parola della frase, mettere nicht davanti a questa parola

Non ogni scolaro è diligente     Nicht jeder Schüler ist fleißig

NOTA: Se la frase è interro-negativa, la negazione si mette dopo il soggetto se non c’è nessun compIemento; si mette invece dopo il compIemento, se questo c’è

 

 

NEGAZIONE: In una stessa proposizione può stare solo UNA parola negativa, quindi si dirà:

                non ... niente / nulla = nichts                   non ... mai = nie / niemals

                non ... più ... niente = nichts mehr          non ... mai ... niente = nie etwas

Egli non fa niente = Er macht nichts           Io non fui mai a Roma = Ich war nie in Rom

Egli non dice mai nulla = Er sagt nie etwas

Non ... ancora = noch nicht: occupa il posto della negazione rispetto al verbo

Mai? (qualche volta? talora?) solo interrogativo = je? - jemals?

Non hai ancora visitato il tuo amico ? = Hast du deinen Freund noch nicht besucht ?

Sei mai stato a Roma? = Bist du je - jemals in Rom gewesen?

 

participio presente: si forma aggiungendo -d all'infinito      (olezzante = duftend)

 

IMPERATIVO: Il pronome personale soggetto (Ich, du, er, …) che all'imperativo si tralascia, si esprime sempre nell’imperativo della forma di cortesia, e la frase prende l'ordine: verbo-soggetto

Compia il suo dovere, Signore!   Erfüllen Sie Ihre Pflicht, mein Herr!

 

 

PARTICIPIO PASSATO: quello di un verbo regolare non composto si ottiene, prefiggendo ge- al tema verbale (radice dell’infinito),  e si aggiunge -t (oppure - et)

Lavorare   arbeiten > gearbeitet                  fare    machen > gemacht

 

NOTA:   NON prendono il ge-  :                                       studieren > studiert              erklären > erklärt

i verbi comincianti coi prefissi be-, emp-, ent-, er-, ge-, ver-, zer-, e quelli che terminano in -ieren               

 

Il participio passato si mette alla fine della frase, se questa è principale; ma al penultimo posto, se questa è dipendente, cioè se per effetto di un pronome relativo (DER-DIE-DAS) o d'una congiunzione subordinante (WEIL, OB, WANN…) il verbo di modo finito deve essere portato in fondo alla frase. Esempi:

Le rondini hanno costruito i loro nidi sui tetti      Die Schwalben haben ihre Nester auf dem Dache gebaut

Le rondini che (le quali) hanno costruito i loro nidi sui tetti, sono belle  =

Die Schwalben, die ihre Nester auf dem Dache gebaut haben, sind schön.

 

 

SOSTANTIVI: Sono sempre di genere neutro gli infiniti sostantivati, i diminutivi (-chen/-lein) e le parole che finiscono in –tum

Il mangiare è buono. La ragazza, la signorina         Das Essen ist gut. Das Fraulein, das Mädchen

Sono sempre femminili i sostantivi terminanti in –heit, -keit, -ung

 

I nomi delle stagioni, dei mesi e dei giorni della settimana si usano sempre con l’articolo; essi sono tutti maschili e prendono solo -s al genitivo singolare

 

SOSTANTIVI COMPOSTI:    E' regola che il determinante precede il suo determinato  (Notte di primavera = Frühlingsnacht). E poichè la parola fondamentale è quella che ha il maggior valore logico, essa sarà anche quella che darà il genere (M-F-N) a tutto il composto e sarà la sola ad essere declinata, mentre la determinante resterà invariata   (L'uomo di commercio    der Handelsmann/männer)

NOTA: Il vocabolo der MANN = l'uomo, come parola fondamentale di un composto, cambia al plurale in Leute = gente, se esprime il gruppo di persone, la classe, anzichè i singoli individui:

zwei Handelsmänner = due commercianti (uomini che esercitano il commercio)

die Handelsleute = i commercianti (cioè la classe sociale dei commercianti e le loro famiglie).

 

NOMI PROPRI DI PERSONA: se usati senza articolo, prendono -s se si usano al genitivo; preceduti dalla preposizione VON, restano invariati (di Carlo = Karls / von Karl);

 

I nomi propri femminili che terminano in -e / -ie ed i maschili in -s, -x, -z usati senza articolo, prendono –(e)ns al genitivo; preceduto da un titolo nobiliare o da aggettivo, il nome proprio resta indeclinato (La lettera del conte Francesco = Der Brief des Grafen Karl)

 

Il genitivo dei nomi propri si antepone spesso al nome comune, il quale perde l'articolo

Le lettere di Francesco e Maria = Franzens und Marias Briefe

 

Se il nome proprio è preceduto da un titolo (+ articolo), si declina solo il titolo. Senza articolo invece, si declina solo il nome proprio. Herr si declina però sempre:

La lettera del conte Carlo = Der Brief des Grafen Karl / Graf Karls Brief

Se un nome proprio è seguito da un numerale ordinale o da un epiteto, usato come apposizione, ambedue si faranno precedere dall'articolo, mettendoli nel caso e numero del nome proprio. Nel caso di più nomi appartenenti alla stessa persona, si declina solo l'ultimo.

Il monumento di Vittorio Emanuele II°       Das Denkmal Viktor Emanuels des Zweiten)

NOMI GEOGRAFICI: I nomi propri di parti del mondo, paesi e città si usano senza articolo e sono di solito di genere neutro e prendono -s al genitivo. Quelli terminanti in –s, -x, -z sostituiscono alla -s del genitivo la preposizione VON, che si può comunque usare anche con tutti gli altri nomi

L'Italia è il giardino d'Europa     Italien ist der Garten Europas / von Europa

 

I nomi propri di paesi e di città prendono l'articolo neutro das, se determinati da aggettivo attributivo

La superba Roma è la capitale d'Italia = Das stolze Rom ist die Haupstadt des schönen Italiens

 

La preposizione DI, che unisce un nome comune a un nome proprio di luogo, di solito si tralascia. Quando non sia possibile, DI si renderà con von oppure, se nome di città, si aggiungerà a questo il suffisso -er, premettendolo poi al nome comune e lasciandolo invariato

La città di (che si chiama) Milano > Die Stadt Mailand   (di lo tolgo, non serve in questo caso)

Il Duomo di Milano > Der Dom von Mailand / Der Mailänder Dom

 

 

L'aggettivo predicativoresta invariato in tutti i generi e numeri

Buono è il papà e buona è la mamma - Gut ist der Vater und gut ist die Mutter

 

 

AGGETTIVI ATTRIBUTIVI:         hanno 3 forme e si declinano 

 

1° FORMA = se preceduti da art.determinativo o dalle voci indicative dieser / jener / jeder / mancher / welcher. Sono compresi anche i participi presenti e passati preceduti dalle voci qui sopra!

 

2° FORMA = se preceduti da art. indeterminativo, agg.possessivo o KEIN

 

3° FORMA = se preceduti da numerali cardinali e dagli aggettivi indefiniti einige - viele - wenige - mehrere - alle - manche.

Appartengono a questa forma anche gli aggettivi e participi sostantivati, che si scrivono con lettera maiuscola. Se invece preceduto dagli avverbi di quantità: etwas - mehr - nichts - viel - wenig l'aggettivo che segue prende la lettera maiuscola, e la preposizione italiana di si omette (poco di bello = wenig Schönes, perchè prende il neutro singolare).

Il nome "cose" che si accompagna ad un aggettivo o ad un participio si omette in tedesco, e l'aggettivo si scrive con la maiuscola e in caso neutro (FORMA 1° e 3°).

Le cose belle = il bello = das Schöne                    cose belle = bello = Schönes

 

AGGETTIVI DI NAZIONALITA’: Mentre i nomi di nazionalità (eccetto Frankreich - Russland - Portugal e altri) si formano con le desinenze –er / -e aggiunte al nome del Paese, l'aggettivo di nazionalità si ottiene col suffisso -isch. Solo deutsch vale da nome / aggettivo.

Ogni Italiano deve dare la preferenza al prodotto italiano =>

Jeder ltaliener soll dem italienischen Produkte den Vorzug geben

al Tedesco piace la birra tedesca = Dem Deutschen schmeckt das deutsche Bier

 

COMPARAZIONE DEGLI AGGETTIVI: il comparativo di superiorità degli aggettivi (participi ed avverbi) si ottiene affiggendo alla forma del positivo il suffisso -er e modificando ove occorra, la loro vocale tematica :           warm > wärmer     besucht > besuchter   oft > öfter

Non modificano la vocale tematica: i participi + gli aggettivi derivati coi suffissi -bar, -haft, -ig, -ich, -icht, -licht e quelli che hanno il dittongo au come vocale tematica + altri 30 aggettivi, come falschfrohklarmagersanftstolzstumm - wahr ecc.

La particella DI o CHE dopo un comparativo di superiorità si rende con als.

Il secondo termine di paragone sta nel caso del primo (io amo questo ragazzo più che/di mio fratello = Ich liebe diesen Knaben (Accusativo) mehr als meinen Bruder (Accusativo))

Se la comparazione di superiorità si ha fra due aggettivi o qualità attribuite alla stessa persona / cosa, si premetterà al grado positivo del primo aggettivo l'avverbio mehr e al secondo aggettivo als (quest’uomo è più vecchio che avveduto = Dieser Mann ist mehr alt als klug)

Ma se il comparativo di superiorità è attributivo :

io ho un libro più bello di te (di quello che hai tu) = Ich habe ein schon + er + es Buch als du

Più’davanti a sostantivo si rende con mehr; " molto " davanti a comparativo con VIEL

Egli ha più amici che nemici = Er hat mehr Freunde als Fende

Questo cIima è molto più mite di quello = Dieser Klima ist viel milder als jenes.

 

Il comparativo di minoranza si forma:

a)fra aggettivi/avverbi con weniger – minder …… als - wie oppure con nicht so ......  wie - als

Lui è meno diligente di te = Er ist weniger fleißig als du

b)fra sostantivi con nicht so viel ..... als  - wie oppure con weniger ...... als

Lui ha meno amici di te = Er hat weniger Freunde als du

 

Il comparativo di uguaglianzasi rende con:

a) tra aggettivicon so - ebenso …... wie - als

Lui è così diligente come me = Er ist so fleißig wie ich

b) tra sostantivi: con so - ebenso viel …... wie – als

Lui ha tanti amici quanti tu = Er hat so viel Freunde als du

 

Il superlativo RELATIVO:   ad esempio, vedi l’aggettivo alt (vecchio)

1° classe = der ält + est + e           2° classe = (mein) ält + est + er               3° classe ält + est + er

 

Il superlativo relativo di aggettivi - avverbi - participi usati come predicati si ottiene aggiungendo il suffisso -(e)sten al positivo, premettendo la preposizione am     lieb > am liebsten

Questa forma di superlativo è invariabile e, ricorda!  "più" = "maggiormente"

(più = maggiormente lunghi sono i giorni in estate = Am längsten sind die Tage im Sommer;

(più = specialmente frequentati sono i laghi in estate = Am besuchtesten sind die See im Sommer)

Le prep. "di – fra - TRA" dopo un superlativo si rendono con von - unter oppure col genitivo (non davanti ai pronomi); con nomi di località si usa invece la preposizione IN

Questa è la più bella ragazza della città = Da ist das schönste Mädchen der / von / in Stadt

Lui è il più giovane fra noi = er ist der jüngste von - unter uns (attento, NON SI METTE unser !!)

Il superlativo assoluto si costruisce premettendo agli aggettivi - avverbi - participi desiderati gli avverbi sehr - gar – recht - höchst ecc.

Questo giardino è molto bello = Dieser Garten ist sehr schön

Io ho un giardino molto - abbastanza - effettivamente bello  =>

Ich habe einen sehr - gar - recht schönen Garten.

 

 

 

TEMPO FUTURO: si forma con il PRESENTE INDICATIVO di WERDEN e l'infinito di un verbo

egli diventerà ricco = er wird reich werden

 

 

PROPOSIZIONI INFINITIVE: davanti ad un infinito, le particelle di,a da = ... zu

invece di - in luogo di - anzi che: (an) statt ... zu; senza (di) = ohne ... zu

per (al fine di) = um .... zu

Egli credeva di venire oggi = er glaubte heute zu kommen

egli invecchia, senza diventare saggio = Er wird alt, ohne vernünftig zu werden.

 

 

CONDIZIONALE D’IRREALTA’: si forma con l’imperfetto congiuntivo  + l’infinito del verbo

egli sarebbe diventato ricco, se ...= er würde reich geworden sein, wenn ...

NELLA FRASE DIPENDENTE:

Credo che egli sarebbe diventato ricco, se... = Ich glaube, daß er reich geworden sein würde, wenn…

Usato impersonalmente col pronome es, equivale all'italiano "farsi"

si farà caldo = es wird warm

 

 

PRONOME PERSONALE : il suo posto nella frase principale VARIA !!!

  • dopo il verbo (tempi semplici) – lui ti loda = er lobt dich
  • dopo l'ausiliare, (tempi composti) – lui ti ha lodato = er hat dich gelobt

nella proposizione dipendente invece le cose cambiano ancora:

  • prima del verbo (tempi semplici) – io credo che lui ti lodi = ich glaube, daß er dich lobt
  • prima del participio passato (tempi composti)

io credo che lui ti abbia lodato = ich glaube, daß er dich gelobt hat

 

NOTA: Se i pronomi compIemento sono 2, si invertono!      io gli ho comprato un libro, ma lui non me lo ha pagato = Ich kaufte ihm ein Buch, aber er bezahlte es mir nicht

 

 

Il pronome tedesco ES si usa:

1) per tradurre "lo" riferito a cosa detta antecedentemente

Credi a ciò che dice lui? Io lo (ci) credo = Glaubst du was er sagt? Ich glaube es

2) come soggetto pleonastico                              Sorride il lago = Es lächelt der See

3) come predicato del verbo ESSERE               Chi è? = Wer ist es?Sono io = Ich bin es

4) come soggetto con i verbi impersonali                      Piove = Es regnet; Nevica = Es schneit

 

Il pronome italianoSIviene tradotto:

1) come riflessivo = sich (invariabile)     Egli si sbaglia = Er irrt sich

2) come reciproco (l’un l’altro) = einander (invariabile)

Credo che si odino = Ich glaube, daß sie einander haßen

3) come indefinito = man (invariabile) e col verbo sempre al singolare

Qui si vendono libri = Hier verkauft man Bücher

 

L'asseverativo "stesso", "medesimo" si rende con selbst (invariabile)

L’ho detto io stesso ( proprio io )  = Ich selbst habe es gesagt

 

Enunciando una DATA col numero degli anni, Jahr dovrà sempre esprimersi.

 

Dai NUMERI CARDINALI si derivano:

  • gli iterativi con -mal;
  • i moltiplicativi con -fach/-fältig
  • i variativi con –erlei

 (Due specie di mele e molte specie di fiori = Zweierlei Äpfel und vielerlei Blumen)

  • i collettivi, premettendo al numerale l' avverbio etwa o la preposizione an

(Una decina = Etwa/an zehn)

 

Dizioni speciali:       Fra 15 giorni = Binnen vierzehn Tagen       Fra 8 giorni = Heute uber acht T.

15 giorni fa = Vor vierzehn Tagen              8 giorni fa = Heute vor acht T.

Un uomo / donna sulla quarantina = Ein/e Vierziger/gerin    Un ragazzo di 4 anni = ein vierjähriger Knabe

Quanti ne abbiamo oggi? = Den wievielten haben wir heute?

Abbiamo il 24/05 = wir haben den vierundzwanzigsten Mai     Che giorno è oggi? = Der wiefielte ist heute?

Oggi è il 5/05 = Heute ist der fünfte Mai              Roma, 15 marzo 1932 = Rom, den/am fünfzehnten März

Dagli aggettivi ordinali derivano:

  • gli avverbi d'ordine, con -ns (in primo luogo = erstens)
  • le frazioni con -l (neutre) due terzi = Zwei Drittel

 

 

PRONOMI E AGGETTIVI DIMOSTRATIVI:

  • der-die-das (questo, quello, costui, colui)
  • dieser-diese-dieses (questo, questa)
  • jener-jene-jenes (quello, quella, colui, colei)
  • derselbe-dieselbe-dasselbe (stesso, medesimo)

La particella pronominale italiana "NE" si rende:

  1. con DESSEN-DAVON se riguarda la proposizione:

Egli ha detto questo, ne sono convinto = Er hat das gesagt, dessen bin ich überzeugt

  1. con il genitivo di derselbe, con un possessivo o anche dessen-deren per un sostantivo

(suo, loro, del medesimo)  Come si chiama quel tipo? Non ne conosco il nome = lch kenne dessen Namen - seinen Namen - den Namen desselben nicht.

Ne sono contento = lch bin damit zufrieden                     Egli ne ride = Er lacht darüber

Egli ci pensa = Er denkt daran                                         Egli ne parla = Er redet davon

 

 

PRONOMI RELATIVI:        WELCHER-E-ES e DER-DIE-DAS si usano allo stesso modo, ma dopo un pronome personale si usa DER-DIE-DAS e si ripete il pronome; il verbo di modo finito deve essere  portato in fondo alla frase relativa da esso introdotto.

Il pronome relativo s'accorda in genere (M-F-N) e numero (SING.-PLUR.) col nome al quale si riferisce, ma va nel caso (Nom, Gen, Acc, Dat) voluto dal verbo della frase relativa:

Lo scolaro, che (= acc.) il maestro loda, è diligente    Der Schüler, den der Lehrer lobt, ist fleißig.:

lo che lo conosco, lo stimo = lch, der ihn kenne, achte ihn

La ditta, il cui procuratore è mio amico... = Die Firma (das Haus), deren (dessen) Vertreter mein Freund ist...

L'amico, coll’aiuto del quale ho ottenuto questo posto, …= Der Freund, mit dessen Hilfe ich diese Stelle erlangt habe, ...                                  Di chi è questa opinione? = Wessen Meinung ist dies?

Di chi è figlio il tuo amico? = Wessen Sohn ist dein Freund?

 

WELCHER-E-ES si usa per distinguere o scegliere fra persone / cose della stessa specie

o tipo.

WAS FŰR EIN(ER-E-ES)? si usa per domandare delle qualità o natura di una persona / cosa

Di quest'ultimo si declina solo l'ein, come articolo indeterminativo (2° classe, vedi schema) se segue un nome, mentre si declina come articolo determinativo der-die-das se fa da pronome:

Quale di questi libri desideri? = Welches von diesen Büchern wünschest du?

Che uomo è costui? = Was für ein Mann ist der dort/da?

Ecco dei libri: quale desideri? = Hier sind Bücher: was für eines wünschest du?

 

 

PRONOMI CORRELATIVI:

WER = derjenige,welcher (chi o colui che = il quale)  WAS = das,was (ciò che, quello che).

Per usarli, sia il pronome dimostrativo che il pronome reIativo essere nello stesso caso:

Chi biasima, vuole comperare = Wer tadelt, will kaufen

A chi vuole, tutto è possibile = Demjenigen, welcher will, ist alles moglich

Si spera ciò che si desidera = Man hofft, was man wünscht

Egli non è convinto di ciò (dativo) che (accusativo) tu dici = Er ist von dem, was du sagt, nicht überzeugt.

Ambedue i pronomi possono incorporarsi con la preposizione!

La casa, nella quale abito, … = Das Haus, worin ich wohne, …

 

 

PRONOMI E AGGETTIVI INDEFINITI:

Pronomi:   einer-e-es (uno, qualcuno), etwas (qualche cosa), jedermann (ognuno), jemand (qualcuno), keiner-e-es (nessuno), man (si), nichts (niente, nulla) niemand (nessuno)

Einer e Keiner si declinano come l'articolo determinativo e si usano quando sono seguiti dalla preposizione "di" o da un pronome relativo (der-die-das o welcher-e-es).

Keiner traduce anche il partitivo "ne" preceduto da negazione

Uno di voi = Einer von euch                       Uno di questi libri = Eines von diesen Büchern

Uno che lavora, è felice = Einer, der arbeitet, ist glücklich

Nessuno di loro = Keiner von ihnen;                    Nessuno di quei quaderni = Keines von jenen Heften

Hai del denaro? Non ne ho = Hast du Geld? lch habe keines

Nessuno crede ciò = niemand glaubt das

L' amico di ognuno è amico di nessuno = Jedermanns Freund ist niemands Freund

 

ALLE al plurale si declina come l'articolo determinativo e rifiuta dopo di sè l'articolo che c’è in italiano

ALLER-E-ES al singolare vale per = jeder-e-es (ogni)

Ogni inizio è difficile = Aller (jeder) Anfang ist schwer

ALLES al singolare vale come: a) tutti (tutta la gente); b) tutto (tutte le cose)

Tutti dovettero scendere e cambiare treno = Alle mußte aussteigen und umsteigen

Tutto (ogni cosa) vuole il suo tempo = Alles will seine Zeit

“TUTTI”:     ALLE = tutti (di numero) sta senza articolo davanti al nome che esso determina e si declina come l'articolo determinativo plurale.

Tutti (i) maestri con tutti (gli) scolari sono alla fiera campionaria = Alle Lehrer sind mit allen Schülern auf der Mustermesse

 

GANZ si antepone al nome e si declina come un aggettivo:            Tutto l'anno = Das ganze Jahr

GANZ rimane invariato davanti a nomi geografici NEUTRI

Egli ha visitato tutta l’Italia e tutta la Svizzera = Er hat ganz ltalien und die ganze Schweiz (femm.) besucht

 

DER-DIE-DAS MEISTE : La maggior parte (del) tempo = Die meiste Zeit

ma con il determinante: La maggior parte del mio tempo = Die meiste (von) meiner Zeit.

 

ALTRO:         = diverso                               ein anderer - eine andere - ein anderes

= ancora uno                                  noch ein(er) ! noch eine ! noch ein(es)

= restante, rimanente         übrig (aggettivo)

Mi dia un altro bicchiere, questo non è pulito = Geben Sie mir ein anderes Glas, dieses ist nicht rein

Beva un altro (ancora uno) bicchiere = Trinken Sie noch ein Glas

Le mando 100 lire, le altre (restanti) duecento gliele manderò domani = Ich sende Ihnen hundert Lire, die übrigen zweihundert werde ich Ihnen morgen senden.

 

ALTRUI = degli altri            si rende con:

a) der anderen dopo il nome: Das Glück der anderen

b) anderer anteposto al nome: anderer Glück

c) l'aggettivo fremder-e-es (straniero, estraneo) anteposto al nome e concordante con questo nel genere: Fremdes Glück

 

VIEL (molto) e WENIG (poco) non preceduti da determinante restano, per lo più, indeclinabili al singolare e si declinano PLURALE come l'articolo determinativo

II nome di molti pittori   Der Name vieler Maler:

Egli ha molto denaro, ma poca intelligenza = Er hat viel Geld, aber wenig Verstand

MA:     In molte scuole (vi) sono molti alunni = In vielen Schulen sind viele Schüler

 

Al posto di EINIGE = alcuni, si può usare welcher-e-es che rende il "ne” partitivo nel significato di: "alcuni, qualche, un pò":

Hai del denaro? Ne ho ancora un po’ = Hast du noch Geld? Ich habe noch einiges (o welches).

 

 

VERBI COMPOSTI CON PREFISSI INSEPARABILI:

tutti i verbi in  –BE  -EMP  –ENT  –GE  –VER  -ZER

Il loro participio passato rifiuta il ge-:       beleben > belebt                  begehen > begangen.

 

VERBI COMPOSTI CON PREFISSI SEPARABILI:

con le preposizioni durch, über, um, unter, ecc.

I prefissi vanno in fondo alla frase (proposizione principale) nei tempi IMPERATIVO – PRESENTE e IMPERFETTO.

Quando necessari, l'aumento participiale ge- e il zu dell'infinito si inseriscono tra prefisso e verbo semplice:       Egli è partito oggi = Er ist heute abgereist                    Desidero partire = Ich wünsche abzureisen

 

Il prefisso rimane attaccato al verbo di modo finito, se il verbo va in fondo alla proposizione dipendente:             Quando egli parte, è sempre triste = Wenn er abreist, ist er immer traurig

Egli era triste, quando partì con suo fratello = Er war traurig, als er mit seinem Bruder abreiste

 

 

VERBI AUSILIARI DI MODO :

 

müssen = necessità imprescindibile, cosa da fare assolutamente

Dobbiamo tutti morire = wir müssen alle sterben

 

sollen = obbligo o dovere morale, aiutare qualcuno

Dobbiamo amare il nostro prossimo = Wir sollen unsere Nächsten lieben

 

wollen = volontà decisa

I soldati volevano vincere o morire = Die Soldaten wollten siegen oder sterben

 

mögen = voglia, desiderio

Non voglio (cioè non desidero, non mi va) di ballare = Ich mag nicht tanzen

 

können = capacità fisica – intellettuale - capacità conseguita con studio – esercizio

Il bambino può (è capace di) camminare già da solo = Das Kind Kann schon von selbst gehen

Egli non sa ballare = Er kann nicht tanzen

 

dürfen = possibilità derivante da permesso

Qui non si può (non è permesso di) fumare = Hier darf man nicht rauchen

 

wissen = non ignorare, essere a conoscenza di qualcosa (… che / … se)

Noi sappiamo (è a nostra conoscenza) che egli non sa (non è capace di) ballare =

Wir wissen, daß er nicht tanzen kann

 

Il verbo impersonale "BISOGNARE", seguito dalla congiunzione "che", il verbo "dovere" si renderà:

müssen (per frase affermativa)

sollen - dürfen (per frase negativa)

Bisogna che tu lavori (tu devi lavorare) = Du mußt arbeiten

Bisogna che essi non fumino (essi non devono fumare) = Sie sollen – dürfen nicht rauchen

 

Il participio passato di un verbo modale avente per complemento un infinito viene sostituito dal proprio infinito e i due infiniti cosl ottenuti, si invertono:

Egli ha voluto scrivere= Er hat schreiben wollen

 

Non seguito da infinito, il participio resta normale:

Egli voleva venire, ma non ha potuto = Er wollte kommen, aber er hat nicht gekannt.

Se in ci troviamo in una frase indiretta, l'ausiliare sarà anteposto ai due infiniti invertiti:

Dice che non ha voluto scrivere = Er sagt, daß er nicht hat schreiben wollen.

 

 

 

IL PASSIVO:

Si forma con WERDEN + il participio passato;

Nei tempi:  perfetto, piuccheperfetto e futuro anteriore, il participio "… stato …" si rende con worden ed i due participi italiani presenti nella frase, si invertono:

lo sono stato lodato = Ich bin gelobt worden        lo sarò stato lodato = Ich werde gelobt worden sein

 

La preposizione italiana “da”, dipendente un verbo passivo, si traduce con:

VON + dativo (persona)                DURCH + accusativo (cosa)

Pompei venne fondata dai Greci, e venne distrutta da un'eruzione del Vesuvio =

Pompei wurde von den Griechen gegründet, und durch einen Ausbruch des Vesuvs zerstört.

VERBI RIFLESSIVI : l' ausiliare da usare è HABEN: Io mi sono sbagliato = Ich habe mich geirrt

 

 

VERBI IMPERSONALI: si usano solo alla 3a persona singolare, accompagnati dal pronome “es”.

Il nostro c’è oppure ci sono  si traduce con es gibt; se non si precisa il luogo, es gibt resta al singolare e il soggetto della frase in italiano diventa accusativo; se il luogo è precisato, si usa es ist- sind          Non c'è uomo senza difetti = Es gibt keinen Menschen ohne Fehler

Ci sono 5 scolari in questa classe = Es sind 5 Schüler in dieser Klasse

Quando una frase italiana inizia con un verbo, si dovrà premettere I' es (come soggetto pleonastico) sia per il singolare che plurale:

C’era molta gente in teatro = Es waren viele Leute im Theater

Sorride il cielo = Es lachelt der Himmel

 

 

 

PREPOSIZIONI col GENITIVO:

 

AN - STATT

invece di

 

TROTZ

malgrado

AUßERHALB

al di fuori di

 

UNGEACHTET

malgrado

BETREFF-s

da questa parte

 

UNWEIT

non lungi da

DIESSEITS

al di qua

 

UM … WILLEN

per amore di ...

GEMÄß

conforme a

 

VERMITTELS

mediante

HALBER

a cagione, in causa di

 

VERMÖGE

in virtù di

INNERHALB

entro (tempo) al di dentro (luogo)

 

WÄHREND

durante

JENSEITS

da quella parte, al di qua

 

WEGEN

a motivo di

KRAFT

in forza di

 

ZUFOLGE

in seguito a

LAUT

a tenore di, secondo

 

 

 

 

NOTEHALBER si pospone al complemento; GEMÄß e ZUFOLGE, se posposti reggono il DATIVO!

WEGEN può stare prima o dopo il complemento, non cambia niente.

 

 

 

 

PREPOSIZIONI con l' ACCUSATIVO:

 

DURCH

per (mezzo)

durante (tempo)

Hans geht durch den Park - Hans passa per il parco

Ich sehe durchs Fenster - Io guardo attraverso la finestra

Er fährt durch Frankreich nach Spanien - Lui va in Spagna per la Francia

GEGEN

contro

verso (tempo)

Das Auto fährt gegen ein Haus - L'auto va contro una casa

Ich bin gegen das Rauchen - Io sono contro il fumo

Ich komme gegen 8 Uhr - Vengo verso / intorno le 8

UM

intorno a (luogo)

circa (tempo)

Wir sitzen um den Tisch - Sediamo attorno al tavolo

Ich komme um 8 Uhr - Vengo intorno / verso le 8

FÜR

per

a favore di

Der Vater arbeitet für seine Familie - Papà lavora per la propria famiglia

Der Brief ist für Peter - La lettera è per Peter

OHNE

senza

Peter geht ohne seinen Freund spazieren - Peter va a spasso senza il suo amico

WIDER

contro

Wider den Strom schwimmen - Nuotare contro la corrente

ENTLANG

lungo

Wir fahren die Straße entlang - Viaggiamo lungo la strada

 

 

 

PREPOSIZIONI con il DATIVO:

 

AUS

moto da luogo

origine

provenienza

materia

fine, scopo

Peter geht aus dem Haus - Peter esce da casa

Er kommt aus London - Lui è di Londra (è nato a Londra)

Kaffee trinkt man aus der Tasse - Il caffè si beve dalla tazza

Er handelt so aus Furcht, nicht aus Liebe - Lui si comporta così per paura, non per amore

VON

moto da luogo

c.specificaz.

c.origine

c.agente

titolo, materia

Der Zug kommt von Mainz - Il treno viene da Mainz

Das Geld ist von meimem Vater - I soldi sono di mio padre

Ich komme von zu Hause - Vengo da casa MIA

Er wird vom Lehrer bestraft - Viene biasimato dal maestro

Der Prinz von Richthofen - Il principe di Richthofen

NACH

moto a luogo

dopo (tempo)

secondo

Wir fahren nach Köln - Andiamo a Colonia (CITTA' - PAESE)

Ich komme nach dem Essen - Vengo dopo mangiato

Nach der Sitte des Landes leben - Vivere secondo le usanze del paese

ZU

moto verso luogo DETERMINATO

Wir gehen zu einem Freund - Andiamo da un amico (PERSONA - CASA)

Wir gehen zum Essen - Andiamo a mangiare (INFINITIVA)

BEI

presso di, da

di, con

Karl wohnt bei seiner Tante - Carlo abita presso sua zia

Bei Tage arbeite ich - Lavoro di giorno 

MIT

c.compagnia

c.mezzo/strumento

Ich komme mit dir - Vengo con te

Er schreibt mit einem Füller - Lui scrive con la penna 

SEIT

da quanto tempo

Ich wohne seit einer Woche in München - Abito a Monaco da una settimana

Er studiert seit einem Jahr - Lui studia (università!) da un anno 

GEGENÜBER

di fronte

Die Wohnung ist gegenüber der Post - La casa sta di fronte alla Posta COSE

Luca ist seinem Freund gegenüber - Luca è di fronte al suo amico PERSONE 

AUSSER

fuori di

tranne, eccetto

Ausser der Kirche gibt es kein Heil - Fuori dalla Chiesa non c'è salvezza

Er arbeitet ausser (dem) Hause - Lui lavora fuori casa

Ausser seiner Sprache kennt er keine andere - Non conosce altre lingue eccetto la sua

BINNEN

entro,fra (tempo)

nello spazio di ...

Binnen 2 Tagen - Entro 2 giorni

Binnen kurzem - Tra breve

 

 

 

PREPOSIZIONI CON

ACCUSATIVO  /  DATIVO

  


 

ACCUSATIVO = MOTO = FILM

Ich fahre in die Stadt

DATIVO = STATO = FOTO

Ich bin in der Stadt

AN

a, su CONTATTO

 

Ich hänge das Bild an die Wand

Appendo il quadro alla parete

Das Bild hängt an der Wand

Il quadro è appeso alla parete

AUF

sopra, in, su, a

LUOGHI APERTI

Ich stelle das Glas auf dem Tisch

Metto il bicchiere sul tavolo

Das Glas steht auf dem Tisch

Il bicchiere sta / è sul tavolo

HINTER

dietro

Ich gehe hinter das Haus

Vado dietro la casa

Der Garten ist hinter dem Haus Il giardino è dietro la casa

NEBEN

vicino

NO CONTATTO

Ich gehe neben das Haus

Vado vicino alla casa

Die Garage ist neben dem Haus Il garage è vicino alla casa

IN

in, a

Die Kinder gehen ins Kino

I bambini vanno al cinema

Die Kinder sind im Kino

I bambini sono al cinema

ÜBER

su, sopra

NO CONTATTO

Wir hängen die Lampe über den Tisch

Attacchiamo la lampada sopra il tavolo (a parete o a soffitto!)

Die Lampe hängt über dem Tisch       La lampada è appesa sopra il tavolo (pende dalla parete, o dal soffitto)

UNTER

sotto

Ich gehe unter den Balkon

Vado sotto al balcone

Ich stehe unter dem Balkon

Sto sotto al balcone

VOR

davanti

Ich fahre vor der Garage

Vado (in auto) davanti al garage

Mein Wagen steht vor der Garage   La mia auto è davanti al garage

ZWISCHEN

tra, fra

Ich lege das Heft zwischen die Bücher     Metto il quaderno tra i libri

Das Heft ist zwischen den Büchern  Il quaderno è in mezzo ai libri

 

 

 

LE PARTICELLE TEMPORALI (hanno il DATIVO!):

 

AN

tempo PRECISO

Ich komme am Monntag - Am Vormittag arbeite ich

IN

lasso di tempo

In diesem Jahr kauft er ein Haus - Im Jahr 1990 kommt er wieder

VOR

prima di ...

Vor dem Monat August kann ich nicht kommen

ZWISCHEN

tra ... e ...

Ich komme zwischen 3 und 4 Uhr

 

 

 

 

 

PREPOSIZIONI DI LUOGO:

in (stato in luogo)

nach (moto verso luogo, aperto e non preciso, di solito per nomi maschili e neutri)

zu (moto verso luogo, chiuso e determinato)

in (moto verso luogo, però per nomi femminili)

von / aus (+ dativo, per indicare la posizione di una città che si trova presso o vicino ad un fiume oppure ad un’altra località o posto)

  

 

 

L’AVVERBIO:

Quasi tutti gli aggettivi possono essere usati come avverbi; nella proposizione principale l’avverbio si porta in fondo alla frase, ma se c’è un verbo composto (es. passato prossimo), l’avverbio si mette davanti al participio. Nella proposizione dipendente l'avverbio precede il verbo.

Cercai il tuo libro dappertutto = Ich suchte dein Buch überall

Ho cercato il tuo libro dappertutto = Ich habe dein Buch überall gesucht

Ti dico che ho cercato il tuo libro dappertutto = Ich sage dir, daß ich dein Buch überall gesucht habe.

 

 

PRECEDENZE NELLA POSIZIONE DEGLI AVVERBI NELLA FRASE:

 

TE KA MO LO (TEMPO – CAUSA – MODO – LUOGO)

 

Egli è stato qui ieri = Er ist gestern (T) hier (L) gewesen

NOTA: Se inizi la frase con un avverbio, al 2° posto metti il VERBO!

Ieri lui è stato qui = Gestern ist er hier gewesen

 

 

AVVERBI DI LUOGO:

 

DORT

 

RÜCKWARTS

indietro, a ritroso

HIER

qui, qua

 

ÜBERALL

dappertutto

LINKS

a sinistra

 

UNTERWEGS

via, stada facendo

RECHTS

a destra

 

VORWÄRTS

avanti, più oltre

NIRGENDS

in nessun posto

 

WEIT

lontano

 

 

ESEMPI SPECIALI:

Dove sei stato, da dove vieni e dove vai? = Wo bist du gewesen, woher kommst du und wohin gehst du? Sono rimasto tutto il giorno a casa, ed ora torno ancora a casa = Ich bin den ganzen Tag zu Hause / daheim geblieben, und jetzt kehre ich wieder nach Hause / heim.

 

 

AVVERBI DI TEMPO:

 

HEUTE VOR 8 TAGE

8 giorni fa

 

OFT

spesso

VORGESTERN

l'altroieri

 

NIE

mai

GESTERN

ieri

 

NOCH NICHT

non ancora

GLEICH

subito

 

SELTEN

di rado

JETZT

adesso

 

SPÄT

tardi

HEUTZUTAGE

oggidì

 

SPÄTER

più tardi

MORGEN

domani

 

ENDLICH

finalmente

ÜBERMORGEN

dopodomani

 

WIEDER

di nuovo, ancora

HEUTE ÜBER 8 TAGE

Fra 8 giorni

 

 

 

 

NOTA: Uso di “DOPO” > Dopo la scuola (+ sostantivo), io lavoro; dopo (=poi) studio; dopo aver studiato (con l’infinito), gioco = Nach der Schule, arbeite ich; dann (oppure nachher) studiere ich und, nachdem ich studiert habe, spiele ich

Uso di “PRESTO> Poiché lui si alza presto (di buon’ora) e cammina presto (velocemente), lui sarà qui presto (fra poco) = Da er früh aufsteht und schnell geht, wird er bald hier sein

 

PRIMA = una volta,tempo addietro = FRÜHER / EINST

prima che / di + infinito = BEVOR / EHE (+ congiuntivo)

non prima che = ERST

innanzitutto, in un primo tempo = VORHER / ZUERST (avverbio)

SOLTANTO = non altro che = NUR

 

 

AVVERBI DI MODO:

 

ALLERDINGS

sicuramente

 

LANGSAM

lentamente

WAHRSCHEINLICH

verosimilmente

 

SCHWERLICH

difficilmente

WIRKLICH

realmente, davvero

 

UNGERN

a malincuore

GEWIß

certamente

 

ETWAS

qualche

GERN

volentieri

 

VIELLEICHT

forse

MUNDLICH

oralmente

 

GENUG

abbastanza

AUSWENDIG

a memoria

 

NICHTS

nulla

SCHRIFTLICH

per iscritto

 

WENIG

poco

GUT - WOHL

bene

 

VIEL

molto

SCHLECHT

male

 

NICHT EINMAL

neppure

ZUFALLIG

per caso

 

 

 

 

 

NOTA:           GENUG si mette davanti al sostantivo, ma si mette dopo l’avverbio / aggettivo:

Lui ha abbastanza denaro = Er hat genug Geld (o Geld genug)

E' abbastanza ricco (aggettivo) e paga abbastanza bene (avverbio) = Er ist reich genug und bezahlt gut genug

MOLTO: con aggettivo / avverbio = SEHR; se significa "a lungo, molto tempo" = LANGE

Negli altri casi = VIEL

Lui è molto buono = Er ist sehr gut;          Ho aspettato molto (tempo) = Ich habe lange gewartet

Egli ha molta intelligenza ed è molto più giovane di suo fratello = Er hat viel Verstand und ist viel jünger als sein Bruder.

Allo stesso modo,                TANTO:        SO - SO LANGE - SO VIEL

TROPPO:    ZU - ZU LANGE – ZU VIEL

 

 

 

LE CONGIUNZIONI: Sono di 3 tipi                         

 

  • COORDINANTI:                 J + soggetto + verbo

Er kommt nicht, denn er ist krank  Lui non viene poichè è malato

 

  • AVVERBIALI:                      J + verbo + soggetto

Du bist gesund, folglich bist du glücklich  Tu sei sano, quindi sei fortunato

 

  • SUBORDINANTI:         J  + soggetto + complementi + verbo

Ich bitte Ihn, daß er auf mich hier warte, bis die Stunde aus ist  Gli chiedo che mi aspetti qui, fino alla fine dell’o

 

 

UND

e

ODER

o

ABER

ma

AUCH

anche

DENN

poiché

SONDERN

ma, bensì (dopo una negazione di q.cosa)

 

 

 

ALSO

dunque

DAHER

perciò

KAUM

appena che

AUßERDEM

inoltre

DESHALB

perciò

ÜBRIGENS

del resto

DAGEGEN

al contrario

DESWEGEN

perciò

WEDER … NOCH

né … né

DA

allora, poi

DARUM

perciò

ZWAR

a dire il vero

DANN

allora, poi

ENTWEDER ... ODER

o … o

NICHT NUR ... SONDERN AUCH

non solo ... ma anche

BALD ... BALD

ora ... ora

DOCH

però, tuttavia

 

 

 

 

 

ALS

quando, allorchè

OB

se = dubitativo

FALLS

nel caso che, qualora

BEVOR

prima che…

INDEM

mentre che

SEIT (DEM)

dacchè

EHE

prima che…

NACHDEM

dopo che

SOBALD

tosto che, appena che

BIS

finchè, fintanto che

OBGLEICH

benchè

WÄHREND

mentre che

DA

siccome, poiché

OBSCHON

sebbene

WANN

quando che(= il momento nel quale

WIE

come che(= nel modo nel quale

WOFERN

qualora, nel caso che, purchè

WEIL

(perché = nella risposta a WARUM

DASS

affinchè

OBWOHL

quantunque

 

 

 

 

 

 

NOTA :   l'italiano CHE si rende in vari modi:

  • congiunzione = DAß                     Lui dice che tu sei buono = Er sagt, daß du gut bist
  • dopo comparativo = ALS   Lui è più giovane che (di) suo fratello = Er ist junger als sein Bruder
  • dopo negazione (eccetto, fuorché) = ALS

Io ti auguro nient'altro che riposo = Ich wünsche dir nicht als Ruhe

  • soltanto, non prima di = ERST     Viene non prima di domani = Er kommst erst morgen
  • soltanto, non più di = NUR                       Non ha che un fratello = Er hat nur einen Bruder
  • pronome relativo, il quale = WELCHER – DER/DIE/DAS

Il libro, che ho letto ... = Das Buch, welches / das ich gelesen habe ...

 

L'italiano QUANDO si rende:

  • seguito da imperfetto / piuccheperfetto = ALS

Quando se ne andò, era triste = Als er abreiste, war er traurig

  • seguito da presente/futuro = WENN

Quando vieni, porta il giornale = Wenn du kommst, bringe die Zeitung mit

  • in qual momento? (frase diretta / indiretta) = WANN

Quando viene? Non so quando viene = Wann kommt er? Ich weiß nicht, wann er kommt

 

L'italiano SE si rende:

  • come condizionale (nel caso in cui) = WENN
  • come dubitativo = OB

Se tu vai adesso da lui, non so se lo troverai a casa = Wenn du jetzt zu ihm gehst, weiß ich nicht, ob du ihn zu Hause treffen wirst.

 

PRIMA DI + infinito:  BEVOR / EHE + indicativo

DOPO DI = NACHDEM                 Dopo aver salutato tutti, … = Nachdem er alle gegrüsst hatte,..

NEL CASO CHE, QUALORA + imperfetto congiuntivo = FALLS + infinito + imperfetto congiuntivo di SOLLEN        Nel caso che lui venisse,... = Falls er kommen sollte,...

 

 

Fonte: http://www.iccornuda.it/attivit%C3%A0_didattiche/maser/PER%20PADOAN%20DA%20ZOTTI%20TEDESCO/TED%20Grammatica%20totale%20da%20panico.doc

Sito web da visitare: http://www.iccornuda.it/

Autore del testo: non indicato nel documento di origine

 

Grammatica tedesco grammatica tedesca

 

 

Visita la nostra pagina principale

 

Grammatica tedesco grammatica tedesca

 

Termini d' uso e privacy

 

 

 

 

Grammatica tedesca