Modi di dire

 

 

 

Modi di dire

 

Questo sito utilizza cookie, anche di terze parti. Se vuoi saperne di più leggi la nostra Cookie Policy. Scorrendo questa pagina o cliccando qualunque suo elemento acconsenti all’uso dei cookie.I testi seguenti sono di proprietà dei rispettivi autori che ringraziamo per l'opportunità che ci danno di far conoscere gratuitamente a studenti , docenti e agli utenti del web i loro testi per sole finalità illustrative didattiche e scientifiche.

 

 

Le informazioni di medicina e salute contenute nel sito sono di natura generale ed a scopo puramente divulgativo e per questo motivo non possono sostituire in alcun caso il consiglio di un medico (ovvero un soggetto abilitato legalmente alla professione).

 

 

 

 

Modi di dire

alzare la propria bandiera

“esprimere le proprie idee”

alzare le ali da terra

“dedicarsi a pensieri elevati ignorando le piccolezze della vita”

alzare le mani (su qcn)

“picchiare” MTN

alzare le mani/braccia

“rinunciare a una competizione, arrendersi, cedere”

alzare le spalle

“manifestare disinteresse, noncuranza” INS

alzare/aprire/sciogliere/spiegare le vele (al vento)

“intraprendere qcs”

alzare/chiudere la guardia

“aumentare le difese”

alzare/drizzare/rizzare la coda

“riprendere coraggio, imbaldanzirsi, insuperbirsi”

alzare/drizzare/rizzare la cresta/coma

“riprendere coraggio, imbaldanzirsi, insuperbirsi”

alzare/inalberare la bandiera (di qcs)

“sostenere una causa, un’idea”

alzare/levare gli occhi su (qcs/qcn)

“aspirare, mirare a”

alzare/levare le insegne/scudi

“avviare, aprire un conflitto, le ostilità”

alzare/levare le mani al cielo

“in segno di preghiera, di invocazione” INS

alzare/levare/volgere gli occhi al cielo

“per invocare Dio; in segno di fastidio” INS

alzare/rizzare il pelo

“riprendere coraggio, imbaldanzirsi, insuperbirsi”

alzare/sollevare polveroni/un polverone

“creare confusione, confondere la situazione”

alzare/sollevare/rialzare/risollevare la fronte/capo/testa

“riprendere coraggio: reagire, ribellarsi”

alzare/sollevare/risollevare il morale/spirito (a/di qcn)

“rinfrancare, risollevare”

alzarsi storto/con la cuffia storta/di traverso

“essere di cattivo umore”

ammainare/calare/raccogliere le vele

“smettere, desistere, rinunciare a un’impresa”

ammazzare/ingannare il tempo/attesa

“cercare di fare passare, fare qcs per non annoiarsi”

andare a braccetto

“essere amici, andare d’accordo”

andare a caccia di grilli/farfalle

“perseguire obiettivi futili, cose da niente”

andare a catafascio/a rifascio/in un fascio

“scompigliarsi; fallire, andare in malora”

andare a fagiolo/a pallino

“andare benissimo, essere adatto, piacere”

andare a fare pelle di tamburo

“morire” (rar)

andare a fare terra per ceci/terra da pipe

“morire” (rar)

andare a fiamme e fuoco

“esultare”

andare a fondo (in/di qcs)

“conoscere, appurare completamente”

andare a genio (a qcn)

“di qcs/qcn: piacere, essere congeniale”

andare a gusto

“di qcs/qcn. piacere, essere congeniale”

andare a ingrassare i cavoli

“morire”

andare a letto

“mettersi a dormire” MTN

andare a letto (con qcn)

“avere rapporti sessuali”

andare a lune/a quarti di luna

“essere strano, bizzarro”

andare a Maravalle

“morire” (rar)

andare a monte

“non andare a buon fine, fallire”

andare a monte (di qcs)

“andare a trovare l’origine, la causa di qcs”

andare a naso/a lume di naso

“procedere a intuito”

andare a nozze (con qcs)

“trovare molto piacevole, gradito”

andare a Patrasso

“morire” (rar)

andare a pie’ zoppo

“fare qcs controvoglia, di malavoglia”

andare a remi e vela

“usare ogni mezzo, ogni risorsa disponibile”

andare a segno

“di azione che raggiunge lo scopo”

andare a sentire cantare i grilli

“morire”

andare a tutto gas

“procedere rapidamente, fare qcs con il massimo impegno”

andare a verso/ai versi

“piacere, rispondere al proprio modo di sentire”

andare alla aria/per aria

“scompigliarsi; fallire, andare in mal ora”

andare alla carica

“partire di slancio, impegnarsi molto per ottenere qcs”

andare alla eternità

“morire”

andare allo altare

“sposarsi” MTN

andare avanti

“avanzare, progredire, fare progressi

andare avanti a calci (nel sedere)

“riuscire solo con aiuti, con raccomandazioni”

andare avanti a spinte/a forza di spinte

“riuscire solo con aiuti, con raccomandazioni”

andare avanti a forza di puntelli

“avere una salute pessima: riuscire solo grazie ad aiuti, a raccomandazioni”

andare come una biscia

“sapere aggirare i problemi che si presentano”

andare con i propri piedi

“di qcn: sapere agire autonomamente; di qcs. procedere bene da solo”

andare con i tempi

“essere aggiornato, aggiornarsi”

andare contr’acqua

“non seguire le opinioni correnti”

andare controcorrente

“non seguire le opinioni correnti”

andare contromano

“non seguire le opinioni correnti”

andare controvento

“non seguire le opinioni correnti”

andare di pari passo/dello stesso passo

“procedere, evolvere allo stesso modo, parallelamente”

andare di porta in porta

“chiedere l’elemosina, mendicare”

andare di traverso

“essere sgradito, mal tollerato, preso male”

andare dritto

“andare bene, a buon fine”

andare fino in fondo (in qcs)

“conoscere, appurare completamente”

andare il cervello in acqua/pappa/marmellata (a qcn)

“rimbambire, perdere il buon senso”

andare in acqua

“di qcs. perdere consistenza: di qcn: perdere energia”

andare in bianco

“non riuscire, fallire”

andare in buca

“di qcs: andare a buon fine”

andare in buca

“di qcn: trovarsi in una situazione senza vie d’uscita”

andare in frantumi/briciole/cenere

“distruggersi, fallire”

andare in giro col tamburo

“divulgare notizie spec. segrete, fare gran pubblicità a qcs”

andare in giulebbe

“essere contentissimo” (rar)

andare in orbita

“essere contentissimo, euforico”

andare in processione

“di persone che seguono pedestremente la stessa idea”

andare in tilt/fare tilt

“perdere lucidità spec. per sovraffaticamento”

andare indietro

“regredire, peggiorare”

andare per il sottile

“esaminare qcs attentamente, in ogni aspetto, badare alle minuzie”

 

abbaiare/ululare alla luna

“parlare invano; prendersela inutilmente”

abbandonare la bandiera

“disertare” MTN

abbandonare la nave

“uscire da un’impresa fallita o in procinto di fallire”

abbandonare la partita/gioco

“abbandonare, rinunciare a un’impresa, a una competizione”

abbandonare la scena (Agg.)

“ritirarsi da un ambito, da un’attività (Agg.); perdere fama”

abbandonare la scena del mondo

“morire”

abbandonare/deporre/lasciare/gettare/buttare l’abito/collare/tonaca (alle ortiche)

“spretarsi, smonacarsi” MTN

abbandonare/deporre/ripiegare/rinsaccare le insegne

“rinunciare a una competizione, arrendersi, cedere”

abbandonare/disertare le file

“abbandonare la lotta, arrendersi; tradire”

abbandonare/lasciare il mondo/secolo

“farsi prete o suora”

abbandonare/lasciare questa terra/mondo

“morire”

abbandonare/lasciare/cedere il campo

“rinunciare a una competizione, arrendersi, cedere”

abbassare il morale (a/di qcn)

“deprimere, intristire”

abbassare il tiro

“darsi un obiettivo più basso”

abbassare la coda/coma/ali

“smettere un atteggiamento orgoglioso, tracotante”

abbassare lo sguardo/ciglia

“in segno di vergogna” INS

abbassare/abbandonare/deporre/posare/cedere/gettare le armi

“rinunciare a una competizione, arrendersi, cedere”

abbassare/aprire la guardia

“diminuire le difese, offrire un bersaglio agli avversari”

abbassare/calare la cresta

“smettere un atteggiamento orgoglioso, tracotante”

abbassare/calare/chiudere il sipario (su qcs)

“concludere; essere dimenticato, non più nominato”

abbassare/chinare gli occhi

“in segno di vergogna” INS

abbassare/chinare/piegare le orecchie/orecchi

“cedere, sottomettersi, umiliarsi”

abbassare/chinare/piegare/curvare il capo/testa/la fronte

“cedere, sottomettersi, umiliarsi”

abbassarsi/calarsi le brache/pantaloni

“cedere, umiliarsi”

abbassarsi/scendere/calare di tono

“scadere, perdere vigore”

abboccare all’amo/esca

“restare vittima di un’insidia, di un tranello”

accarezzare con gli occhi/sguardo (qcn)

“guardare con desiderio”

accarezzare con il piede (qcn)

“prendere a calci”

accarezzare/spolverare/spianare le spalle/schiena/groppone/costole (a qcn)

“picchiare”

accendere una candela/cero (a qcn)

“ringraziare per un favore”

accendersi come un fiammifero

“essere facile all’entusiasmo, all’ira o alle passioni”

accendersi il sangue (a qcn)

“arrabbiarsi, infuriarsi”

accendersi una lampadina (a qcn)

“avere improvvisamente un’idea, un’intuizione”

accennare coppe e dare denari/bastoni

“imbrogliare facendo credere una cosa per l’altra” (rar)

accogliere a braccia aperte (qcn)

“ricevere con calore, affetto” MTN

accorciare/tirare la briglia (a qcn)

“togliere libertà, frenare, usare rigore”

accordare gli strumenti

“mettere d’accordo persone, eliminare attriti”

accusare il colpo

“abbattersi, avvilirsi per qcs negativo”

acquistare/guadagnare tempo

“affrettarsi a fare qcs per dedicarsi ad altro”

acquistare/guadagnare terreno

“aumentare d’importanza o di forza; avere successo”

acquistare/prendere peso

“acquistare importanza”

addolcire/inzuccherare/indorare la pillola

“rendere qcs negativo meno sgradevole a chi lo subisce”

affilare le armi/coltelli

“prepararsi, accingersi a uno scontro, a una competizione”

affilare le unghie/artigli

“prepararsi a uno scontro”

affilare/aguzzare/arrotare i denti

“prepararsi a uno scontro”

affondare il dente

“cercare di ricavare il massimo da qcs: essere esoso”

aggirare/scavalcare/rimuovere un ostacolo

“evitare o eliminare un impedimento”

aggiustare/correggere il tiro

“trovare una strategia migliore per raggiungere lo scopo”

agire dietro le spalle/alle spalle (di qcn)

“agire, tramare contro qcn a sua insaputa”

agire/fare con la testa nel sacco (qcs)

“agire alla cieca, sventatamente”

agire/lavorare dietro/tra le quinte

“agire, tramare nascostamente”

agire/procedere/andare avanti al buio

“agire senza punti di riferimento, senza certezze”

agitare/maneggiare la frusta

“criticare aspramente”

aguzzare i ferri

“prepararsi, accingersi a uno scontro, a una competizione”

aguzzare la vista/occhi/ciglia

“cercare di vedere qcs spec. socchiudendo gli occhi

aguzzarsi il palo sulle ginocchia

“danneggiarsi da solo, con le proprie azioni”

allargare il cuore

“dare sollievo, far piacere”

allargare le braccia

“in segno di rassegnazione” INS

allargarsi i polmoni

“respirare, riprendere fiato” MTN

allentare il freno/morso (a qcn)

“lasciare maggiore libertà, diminuire il controllo”

allentare la stretta/morsa (su qcn/qcs)

“lasciare maggiore liberta, diminuire il controllo”

allentare/allargare/sciogliere i cordoni della borsa

“spendere, dare soldi” MTN

allevare/scaldare/covare una serpe in seno

“fare del bene a qcn che procurerà danno”

allungare gli stinchi

“morire” MTN

allungare i denti

“crescere in forza, in potere”

allungare i tempi

“dilazionare, aumentare la durata di qcs”

allungare il brodo

“ampliare un discorso senza aggiungere nulla di importante”

allungare il muso

“dimagrire” MTN

allungare il naso

“curiosare” MTN

allungare il passo

“camminare più svelto” MTN

allungare la fune (a qcn)

“concedere una dilazione di un pagamento o di un prestito”

allungare le mani

“rubare, palpeggiare” MTN

allungare/stendere/distendere la mano

“chiedere l’elemosina”

allungare/tendere le orecchie/orecchio

“ascoltare attentamente, badare a captare informazioni”

alzare bandiera bianca

“rinunciare a una competizione, arrendersi, cedere”

alzare i tacchi

“andarsene; scappare” MTN

alzare il gomito

“bere troppo, ubriacarsi” MTN

alzare il sipario (su qcs)

“dare avvio; rendere noto”

alzare il tiro

“puntare a un obiettivo alto”

alzare la greppia (a qcn)

“dare poco denaro, tenere in ristrettezze”

 

andare per la battuta/carreggiata

“fare quello che fanno gli altri, uniformarsi”

andare per la maggiore

“avere grande successo”

andare per la propria strada,

“perseguire un obiettivo stabilito”

andare per le corte/spicce

“usare metodi sbrigativi”

andare per le lunghe

“protrarsi”

andare per rane

“passare da un argomento all’altro senza continuità”

andare secondo il vento/con il vento

“essere incostante, mutare atteggiamento secondo le circostanze”

andare storto/di traverso

“andare, finire male”

andare su per le nuvole ‘fantasticare, essere distratto”

 

andare via di testa

“perdere lucidità”

andare via la testa (a qcn)

“perdere lucidità”

andare/arrivare lontano

“avere successo”

andare/arrivare per vie traverse (a qcs)

“ottenere qcs con mezzi illeciti, non regolari”

andare/arrivare/venire al sodo

“arrivare all’aspetto più importante, più concreto”

andare/arrivare/venire allo scontro

“litigare apertamente”

andare/arrivare/venire/passare al dunque

“spec. in un discorso. arrivare al punto più importante, sostanziale”

andare/avanzare/procedere/camminare con i piedi di piombo

“agire cautamente”

andare/buttarsi all’arrembaggio

“partire di slancio, impegnarsi molto per ottenere qcs”

andare/camminare a testa alta

“essere fiero, orgoglioso”

andare camminare a testa bassa

“avere un atteggiamento umile o vergognoso”

andare/camminare con le proprie gambe

“agire autonomamente; di qcs: procedere da soli”

andare/camminare sui sicuro/sul velluto

“agire senza incontrare problemi”

andare/colare a piece/a fondo

“fallire”

andare/convertirsi in fumo

“di progetto, idea e sim.: svanire; fallire”

andare/correre ai ripari

“cercare rimedio a qcs negativo, a un errore”

andare/correre dietro alle ombre

“perdersi in cose futili, irreali”

andare/filare liscio (come l’ olio)

“procedere senza alcuna difficoltà”

andare/finire a gambe all’aria

“fallire, fallire economicamente”

andare/finire a rotoli

“fallire, finire male”

andare/finire a terra Cavolini

“morire” (rar)

andare/finire al cimitero/camposanto/tossa

“morire”

andare/finire al creatore

“morire”

andare/finire all’altro mondo/al mondo di là

“morire”

andare/finire a/partire per Babboriveggoli

“morire” (rar, tosc)

andare/finire in (mille) pezzi

“distruggersi, fallire”

andare/finire in malora/alla malora

“guastarsi, rovinarsi; finire male, fallire”

andare/finire in vacca

“di qcs: fallire, finire male; di qcn: impigrirsi”

andare/girare per la memoria

“essere ricordato”

andare/giungere in porto

“arrivare alla conclusione voluta”

andare/montare il sangue alla testa (a qcn)

“arrabbiarsi, infuriarsi”

andare/montare in bestia

“infuriarsi”

andare/navigare con il vento in poppa

“procedere benissimo”

andare/partire all’attacco/assalto

“assalire, aggredire”

andare/passare all’altra riva/sponda

“morire”

andare/passare di bocca in bocca

“di notizia: diffondersi rapidamente”

andare/passare nel mondo/numero dei più

“morire”

andare/procedere a gonfie vele/vele spiegate

“procedere benissimo”

andare/procedere a tastoni/tentoni

“agire senza punto di riferimento, senza certezze”

andare/procedere nel giusto verso/per il verso giusto

“procedere, svolgersi bene”

andare/procedere per il proprio verso

“procedere, svolgersi bene”

andare/procedere/camminare in punta di piedi

“agire cautamente”

andare/risalire/rivolgersi alla fonte (di qcs)

“andare a trovare l’origine, la causa di qcs”

andare/salire/volare al/in cielo/tra gli angeli

“morire”

andare/saltare/passare di palo in frasca

“passare da un argomento all’altro senza continuità”

andare/tirare dritto (per la propria strada)

“perseguire uno scopo senza farsi distogliere

andare/trasformarsi in veleno

“di qcs positivo che si muta in male, in danno”

andarsene dal mondo/da questo mondo

“morire”

annusare/fiutare il vento/aria

“intuire cosa sta per succedere, qual è la situazione”

anticipare i tempi

“precorrere la propria epoca”

appuntare gli occhi/sguardo (su qcs/qcn)

“guardare fissamente, desiderare, concupire”

appuntare le orecchie/orecchi

“ascoltare attentamente, badare a captare informazioni

aprire gli occhi

“rendersi conto, prendere coscienza di qcs”

aprire gli occhi ai ciechi

“rendere consapevoli persone ignare”

aprire il (proprio) cuore/animo (a qcn)

“confidarsi, confessare i propri sentimenti”

aprire il fuoco (su/contro qcn/qcs)

“dare inizio a una polemica, criticare”

aprire il gioco/giochi

“dare inizio a qcs, spec. a una competizione o a un affare”

aprire la bocca/becco

“parlare” MTN

aprire la marcia

“essere l’elemento trainante di un’iniziativa”

aprire la mente

“allargare il campo delle proprie conoscenze”

aprire la mente (a/di qcn)

“dare nuove idee, rendere consapevole di più cose”

aprire la porta/porte (a qcn/qcs)

“ammettere lo un ambiente; essere disponibile a, accogliere”

aprire le orecchie/orecchi

“ascoltare attentamente; badare a captare informazioni”

aprire le danze/dare il via alle danze

“dare inizio spec. a una competizione o a una polemica”

aprire tutte le porte

“rimuovere ogni ostacolo all’ingresso in un ambiente o a ottenere qcs”

aprire un buco per chiuderne un altro

“cercare di risolvere un problema e aprirne un altro”

aprire uno spiraglio (a qcs)

“dare una possibilità di essere accolto, accettato”

aprire/allargare la mano/mani

“dare con generosità” MTN

aprire/aprirsi una falla (in qcs)

“creare, crearsi un problema”

aprire/fare la strada (a qcs/qcn)

“favorire lo sviluppo di qcs, facilitare l’azione di qcn e spec. la carriera”

aprire/riaprire una ferita/piaga

“(ri)suscitare qcs doloroso o problematico per qcn”

aprire/spianare/appianare il cammino/strada (a qcs/qcn)

“eliminare gli ostacoli all’azione, facilitare”

aprire/sturare gli occhi (a qcn)

“rendere consapevole di qcs”

aprirsi il cammino (in qcs)

“progredire in qcs superando difficoltà”

arrampicarsi sugli specchi/vetri

“sostenere, ricorrere ad argomenti impossibili”

arricciare/storcere il naso/muso/labbra

“in segno di disgusto INS; disapprovare, disprezzare”

arrivare a buco

“capitare a proposito per risolvere un problema”

arrivare a mota (di qcn)

“conseguire un risultato di poco inferiore a quello di qcn o conseguirlo poco dopo”

arrivare al cuore (di qcn)

“conoscere intimamente”

arrivare al tetto/alla frasca

“essere alla conclusione di un’impresa, di un lavoro”

arrivare/capitare/cadere/piombare tra capo e colla

“di qcs negative: capitare inaspettatamente”

arrivare/venire/capitare a fagiolo/cece

“capitare a proposito, al momento giusto”

arrivare/venire/correre alle mani (con qcn)

“picchiarsi, azzuffarsi”

arrivare/venire/passare/scendere alle vie di fatto (con qcn)

“picchiarsi”

arrotare la lingua

“criticare, sparlare”

arruffare/imbrogliare la matassa

“confondere le cose spec. per trame vantaggio”

asciugare le lacrime (a/di qcn)

“consolare” MTN

asciugare le tasche (a/di qcn)

“lasciare senza denaro, togliere tutto il denaro”

aspettare a pie fermo (qcs/qcn)

“affrontare con coraggio”

aspettare al varco (qcn)

“attendere l’occasione per aggredire, per vendicarsi”

aspettare il paniere dal piano di sopra

“aspettare passivamente un evento esterno risolutivo”

aspettare la imbeccata

“aspettare un suggerimento”

aspettare la lepre al balzo/balzello

“essere pronto a cogliere una buona occasione”

assaggiare il sapore (di qcs)

“avere una prima esperienza”

assalire/colpire/pugnalare alla schiena/spalle (qcn)

“aggredire, colpire a tradimento”

attaccare bottone (con qcn)

“rivolgere la parola, iniziare a conversare”

attaccare un bottone (a qcn)

“obbligare ad ascoltare chiacchiere noiose”

attaccarsi (anche) ai rasoi

“ricorrere a qualunque aiuto, anche pericoloso”

attaccarsi a tutti gli uncini

“ricorrere a ogni possibilità, a ogni pretesto”

attaccarsi a tutto

“ricorrere a chiunque, a qualunque cosa”

attaccarsi al fumo delle candele/pipa

“ricorrere ad argomenti inconsistenti”

attaccarsi alle falde (di qcn)

“assillare, pressare qcn spec. per ottenere qcs”

attaccarsi come la colla/gramigna/edera/una mignatta (a qcn)

“assillare, scocciare, perseguitare, essere invadente”

attaccarsi come la ostrica allo scoglio (a qcn)

“assillare, scocciare, perseguitare, essere invadente”

attenuare/smorzare le tinte (di qcs)

“minimizzare, attenuare l’importanza o la gravità”

attraversare il passo/strada (a/di qcn)

“ostacolare, intralciare nell’azione”

attraversare le mire (di qcn)

“ostacolare i progetti”

avanzare/procedere a grandi passi/a passi da gigante

“progredire molto, rapidamente”

avere (ancora) il latte alla bocca

“essere infantile, immaturo”

avere (Quant) sale in zucca

“essere intelligente, assennato”

avere (il) campo libero

“potere agire liberamente, non avere avversari”

avere (in mano) la chiave/chiavi (di qcs)

“avere l’elemento essenziale per controllare o per ottenere qcs”

avere (tutte) le carte (in regola)

“avere (tutti) i requisiti”

avere ai fianchi/alla cintola (qcn)

“essere infastidito, assillato da qcn”

avere ai propri piedi (qcn)

“dominare, avere in proprio potere”

avere al (proprio) fianco (qcn)

“avere vicino come amico, come compagno”

avere alle costole/a ridosso (qcn)

“essere infastidito, assillato da qcn”

avere alle spalle/dietro le spalle (qcs)

“avere nel proprio passato”

avere alti e bassi

“avere momenti positivi e negativi”

avere bisogno di ossigeno

“avere bisogno di denaro”

avere bisogno di una doccia fredda

“essere agitato, avere bisogno di qcs che calmi”

avere bocca di miele e cuore di fiele

“celare odio dietro un’apparente cordialità”

avere buon amico a corte

“avere appoggi altolocati”

avere buon gioco/una buona mano

“avere buone opportunità per riuscire”

avere buona mano

“riuscire bene in qcs”

avere buone carte (in mano)

“avere buone opportunità per riuscire”

avere buone spalle

“essere forte psicologicamente, sopportare eventi negativi”

avere carta bianca

“avere pieni poteri”

avere cattivo gioco

“non avere opportunità d’azione, non avere risorse”

avere cervello/testa

“essere intelligente, assennato”

avere corpo

“avere consistenza, realtà”

avere culo

“avere fortuna”

avere cuore

“essere buono, compassionevole”

avere davanti a sé (qcs)

“avere nel proprio futuro”

avere davanti/sotto gli occhi (qcs)

“di qcs evidente, disponibile intellettualmente”

avere davanti/sotto il naso (qcs)

“di qcs evidente, disponibile intellettualmente”

avere dei (Quant) grilli per la testa/in testa

“avere idee strane, essere sventato”

avere dei numeri/tutti i numeri/buoni numeri (per)

“avere doti, qualità per riuscire”

avere del pancotto al posto del cervello

“essere poco assennato, sciocco”

avere dentro/nel sangue (qcs)

“sentire intensamente, avere connaturato”

avere Det catena/laccio/cappio/corda al colla

“non essere libero, essere sottoposto a qcs/qcn”

avere Det corda al collo

“essere in una situazione economica disperata”

avere Det cuore di ghiaccio

“essere insensibile, spietato”

avere Det cuore di oro

“essere generoso, buono”

avere Det cuore di pietra/marmo/bronzo

“essere insensibile”

avere Det faccia di bronzo/come il culo

“essere sfacciato, spudorato”

avere Det lingua velenosa

“essere maldicente, maligno, cattivo”

avere Det lucchetto/chiavistello/spranga alla bocca

“non volere o potere rivelare segreti”

avere Det maschera sul volto

“fingere, dissimulare, essere ipocrita”

avere Det occhio (a qcs/qcn)

“prestare particolare attenzione; sorvegliare”

avere Det occhio di lince

“avere intelligenza, acume”

 

avere la faccia (di)

“osare, avere il coraggio di”

avere la faccia tosta (di)

“avere la sfrontatezza, il coraggio di”

avere la febbre addosso

“essere agitatissimo per una passione, un desiderio”

avere la gotta alle mani

“essere avaro o lento nel pagare”

avere la lingua affilata

“fare affermazioni o critiche mordaci, pungenti”

avere la lingua che taglia e cuce

“essere maldicente, criticare”

avere la lingua in bocca

“sapere parlare, sapere esporre le proprie idee”

avere la lingua lunga/becco lungo

“parlare molto, parlare troppo o a sproposito”

avere la lingua sciolta

“essere loquace”

avere la lingua tagliente (come un rasoio/forbici)

“essere maldicente, criticare”

avere la luna/paturnie

“essere di malumore”

avere la macchina in disordine

“non sentirsi a posto fisicamente, non stare bene”

avere la mano (a qcs)

“essere pratico di qcs, essere abile in qcs”

avere la mano felice

“essere fortunate nelle scelte, riuscire bene negli affari”

avere la mano ferma

“gestire, controllare con fermezza situazioni o persone”

avere la mano fiacca/debole

“mancare di energia, non tenere sotto controllo qcs”

avere la mano larga

“essere generoso”

avere la mano leggera

“trattare con delicatezza; giudicare senza infierire”

avere la mano pesante

“trattare con durezza: giudicare con estrema severità”

avere la mano stretta

“essere avaro”

avere la memoria corta

“avere poca memoria”

avere la mente aperta/chiusa

“essere disponibile o meno a nuove idee, non avere o avere pregiudizi”

avere la pelle/scorza/buccia/cotenna dura

“essere insensibile”

avere la porta aperta (a qcs)

“essere disponibile ad accogliere, ad accettare”

avere la puzza sotto il naso

“essere altezzoso, fare lo snob”

avere la schiena di vetro

“essere pigro, scansafatiche”

avere la testa a segno

“essere assennato, responsabile”

avere la testa dura/di ferro/1egno

“essere testardo: essere ottuso”

avere la testa quadra/quadrata

“essere razionale”

avere la testa sui collo/sulle spalle

“essere assennato, responsabile”

avere la testa/capo nei piedi

“essere poco assennato”

avere la testa/cervello a bottega

“essere assennato, responsabile”

avere la testa/cervello a posto

“essere assennato, responsabile”

avere la testa/cervello sotto i piedi

“essere poco assennato”

avere la testa/mente altrove

“essere distratto”

avere la testa/mente in un altro posto/da un ‘altra parte

“essere distratto”

avere la vista corta

“capire poco, non essere lungimirante”

avere la vista lunga

“capire molto, essere lungimirante”

avere la luna storta/di traverso/a rovescio

“essere di cattivo umore”

avere le braccia/mani/unghie lunghe

“avere molto potere”

avere le lacrime agli occhi

“stare piangendo, essere commosso” MTN

avere le lacrime in tasca

“essere facile al pianto, molto emotivo”

avere le mani bucate

“essere spendaccione, scialacquare”

avere le mani di burro/ricotta/pasta frolla

“mancare di energia, non tenere sotto controllo qcs”

avere le mani di oro

“essere abile in lavori manuali”

avere le mani fatte a uncino

“essere avido, pronto a prendere”

avere le mani in pasta

“essere addentro a qcs spec. losco”

avere le mani libere/mano libera/braccio libero

“potere agire liberamente”

avere le mani lunghe

“rubare; palpeggiare”

avere le mani pulite/nette

“non avere commesso qcs immorale o reati”

avere le mani sporche

“avere commesso qcs illecito, immorale”

avere le mani/braccia legate

“non pater agire, non avere liberta d’azione”

avere le mutande/braghe di cuoio/latta

“essere accorto, non farsi imbrogliare”

avere le orecchie/orecchi foderate/i (di panno/prosciutto)

“non sentire, fingere di non sentire o di non capire”

avere le ossa dure

“sapere resistere alle difficoltà, a cose dolorose”

avere le palle/scatole/coglioni/tasche piene (di qcs/qcn)

“essere stufo, non poterne più”

avere le pigne in testa

“essere sciocco; avere idee bizzarre”

avere le polveri bagnate

“non pater usare le proprie risorse”

avere le spalle coperte

“essere protetto, sicuro”

avere le spalle grosse/forti/1arghe/quadre/quadrate

“essere forte psicologicamente, sopportare eventi negativi”

avere le traveggole

“ingannarsi, sbagliare”

avere le vele a segno

“essere in condizioni ideali per riuscire”. (rar)

avere lo amaro in corpo

“essere deluso, amareggiato”

avere lo argenta vivo addosso

“essere irrequieto”

avere lo occhio clinico

“sapere valutare subito qcs/qcn”

avere lo stomaco (di/per)

“avere il coraggio di (fare o sopportare qcs sgradevole)”

avere luogo

“avvenire, accadere”

avere misura (in qcs)

“non eccedere, essere moderato”

avere molte frecce/corde al proprio arco

“avere molte risorse”

avere molti carati

“di qcn: avere ottime qualità, essere affidabile”

avere N a pezzi

“essere distrutto fisicamente o moralmente” (N = parte del corpo o morale)

avere naso/fiuto

“avere intuito”

avere nella manica (qcn)

“mostrare benevolenza”

avere occhi da bue

“essere allarmista, vedere qcs pili grande di quello che è”

avere occhi per tutto

“essere attento a tutto, tenere tutto sotto controllo”

avere occhio

“sapere scegliere, sapere giudicare”

avere orecchio

“essere intonato”

avere paglia in becco

“essere a conoscenza di un segreto”

avere partita vinta

“prevalere, avere successo in competizioni o liti”

avere per/tra le mani (qcs)

“attendere a, occuparsi di”

 

 

bruciare/scottare le labbra

“di qcs che si vuole dire o che ci si pente di aver detto”

bussare/picchiare alla porta

“essere imminente, stare per accadere”

buttare giù (qcn)

“deprimere, intristire”

buttare/gettare a mare/al vento/dalla finestra (qcs)

“sprecare, sciupare”

buttare/gettare addosso/sulle spalle/braccia (qcs a qcn)

“addossare (un problema, una responsabilità, una colpa)”

buttare/gettare Det occhio (a/su qcs/qcn)

“prestare attenzione; controllare, sorvegliare”

buttare/gettare il dado/dadi

“rischiare, tentare la sorte”

buttare/gettare in faccia (qcs a qcn)

“rinfacciare, accusare apertamente qcn di qcs”

buttare/gettare la ancora

“smettere, desistere, rinunciare a un’impresa”

buttare/gettare la spugna

“arrendersi, darsi per vinto”

buttare/gettare olio sui fuoco/fiamme

“eccitare una passione o.fomentare discordie”

buttare/gettare olio sulle onde

“cercare di riportare la calma lo una situazione tesa”

buttare/gettare un osso (a qcn)

“cercare di corrompere”

buttare/gettare una tavola (a qcn)

“aiutare in un frangente difficile”

buttare/gettare/lanciare lo amo (a qcn)

“tendere un’insidia, cercare di ingannare”

buttare/gettare/lanciare un sasso nello stagno

“smuovere una situazione statica: provocare polemiche, problemi”

buttare/gettare/versare acqua sui fuoco

“cercare di placare qcn o una situazione”

buttarsi a pesce (in qcs)

“intraprendere qcs con grande impegno, con entusiasmo”

buttarsi via

“sprecare le proprie qualità in attività dappoco”

buttarsi/gettarsi a capofitto (in qcs)

“intraprendere qcs con grande impegno, con entusiasmo”

buttarsi/gettarsi in picchiata

“iniziare, intraprendere qcs con impeto, con decisione”

cadere di mente/dalla memoria

“essere dimenticato”

cadere di peso

“fallire improvvisamente, andare in rovina”

cadere la benda/velo dagli occhi (a qcn)

“capire come stanno realmente le cose”

cadere nel vuoto

“restare inascoltato, non avere effetto”

cadere nella pania

“restare vittima di un’insidia, di un tranello”

cadere sui duro

“fallire, trovarsi a mal partito”

cadere sulla breccia

“morire compiendo il proprio dovere"·

cadere/cascare a pezzi

“di qcn. essere molto malato o molto depresso, di qcs: essere danneggiato, stare per fallire”

cadere/cascare dalle nuvole/dal mondo delle nuvole

“meravigliarsi di qcs di cui non si era consapevoli”

cadere/cascare in piedi

“uscire indenne da una situazione negativa”

cadere/cascare nelle maglie (di qcs)

“restare vittima di un’insidia di un tranello”

cadere/cascare ritto

“uscire indenne da una situazione negativa”

cadere/cascare sulle braccia/in braccio (di/a qcn)

“capitare qcs/qcn oneroso di cui ci si deve occupare”

cadere/cascare una tegola in testa (a qcn)

“di qcs negative: capitare inaspettatamente”

cadere/cascare/finire/passare dalla padella alla brace

“passare da qcs negativo a qcs ancora peggiore”

cadere/cascare/piovere dal cielo

“capitare inaspettatamente, spec. di qcs positivo”

cadere/crollare come un castello di carte

“di qcs senza fondamento. fallire, distruggersi”

cadere/finire in basso

“degradarsi moralmente”

cadere/finire nel laccio (di qcn)

“restare vittima di qcn, delle insidie di qcn”

cadere/finire nelle fauci (di qcn)

“cadere in balia di qcn pericoloso, nemico”

cadere(incappare nella trappola/rete

“restare vittima di un’insidia di un tranello”

cadere/venire a taglio

“capitare al momento giusto”

calare la tela (su qcs)

“porre fine, interrompere (una situazione, un argomento)”

calcare le scene/scena

“fare l’attore in teatro, recitare” MTN

calcare/caricare le tinte (di qcs)

“esagerare, accentuare l’importanza o la gravità”

calcare/caricare/forzare la mano

“accusare, punire o trattare qcn con eccessiva durezza”

calmare/placare i (propri) bollenti spiriti

“calmarsi, non farsi trascinare dall’ira o da una passione”

calmare/placare/addormentare i bollenti spiriti (a/di qcn)

“placare l’entusiasmo, l’ira, la passione”

calmarsi/placarsi le acque

“la situazione si calma” SOGG

cambiare aria

“cambiare ambiente”

cambiare colore,

“sbiancare o arrossire spec. per vergogna o ira” MTN

cambiare disco

“cambiare discorso o argomento”

cambiare faccia

“cambiare espressione spec. per stupore” MTN

cambiare faccia di qcs:

“cambiare aspetto, apparire diverso”

cambiare gioco

“cambiare strategia d’azione”

cambiare i suonatori ma non la musica

“cambiare una situazione solo in apparenza non nella sostanza”

cambiare il vento

“la situazione cambia” SOGG

cambiare le carte in tavola

“cambiare la situazione a proprio vantaggio agire in modo ingannevole”

cambiare musica/canzone

“cambiare discorso o argomento, essere un’altra faccenda”

cambiare pelle

“cambiare opinione per opportunismo”

cambiare rotta/invertire la rotta

“cambiare linea d’azione, comportamento, attività”

cambiare salsa

“cambiare qcs solo in apparenza”

cambiare strada

“cambiare linea d’azione, comportamento, attività”

cambiare/barattare le carte in mano (a qcn)

“distorcere le intenzioni di qcn”

cambiare/mutare verso

“cambiare direzione, linea d’azione o d’evoluzione”

cambiare/voltare bandiera

“cambiare opinione, partito e sim.; tradire”

cambiare/voltare casacca/mantello

“cambiare opinione per opportunismo”

camminare sopra un filo di seta

“essere in una situazione delicata, agire con cautela”

camminare sulle uova/noci

“essere in una situazione delicata, agire con cautela”

cantare chiaro/cantarla chiara (qcs a qcn)

“essere franco, dire chiaramente”

cantare come un canarino

“confessare: fare la spia”

cantare in rima (qcs a qcn)

“essere franco, dire chiaramente”

cantare vittoria

“rallegrarsi di un successo ottenuto”

capire la antifona

“capire un’allusione, un suggerimento velato”

capire/intendere a rovescio (qcs)

“interpretare nel modo sbagliato”

capire/intendere per il suo verso/per il verso giusto (qcs)

“interpretare correttamente”

capire/intendere/prendere con un grana di sale (qcs)

“cercare di interpretare con buon senso”

capire/scoprire/svelare/mostrare il gioco (di qcn)

“svelare le intenzioni, i piani, le strategie”

capire/sentire/vedere che aria/vento tira

“intuire cosa sta per succedere, qual è la situazione”

 

caricare sulle spalle (qcs a/di qcn)

“addossare (un problema, una responsabilità, una colpa)”

cavalcare la tigre/capra

“cercare di controllare una situazione difficile”

cavare il granchio dalla buca

“costringere qcn a svelarsi, ad agire chiaramente”

cavare sangue dalle pietre/rape

“cercare denaro in tutti i modi”

cavarsela a buon mercato

“non rimetterci troppo, non avere gravi conseguenze”

cedere/lasciare il passo (a qcn)

“fare prevalere, farsi superare da qcn più capace o più forte”

cercare il bandolo (della matassa)

“cercare la soluzione a qcs confuso”

cercare il pelo nell’uovo

“essere molto pignolo spec. nell’esame di difetti”

cercare il Poss spazio/posto (in qcs)

“cercare il proprio ambito d’azione, un ruolo”

cercare rogne/rogna

“crearsi problemi, guai”

chiamare in causa (qcn/qcs)

“fare intervenire, implicare”

chiedere i conti (a qcn)

“chiedere giustificazione di qcs spec. negative”

chiedere/dare lumi (su qcs)

“chiedere o dare spiegazioni, chiarimenti”

chiedere/domandare conto (di qcs a qcn)

“chiedere giustificazione di qcs spec. negativo”

chinare/curvare/piegare la schiena/dorso

“piegarsi, umiliarsi, essere remissivo”

chiudere bottega/i battenti

“cessare un’attività, un’impresa, un’iniziativa”

chiudere gli occhi

“dormire; morire” MTN

chiudere gli occhi (a/di qcn)

“assistere in punto di morte”

chiudere gli occhi (su qcs)

“rifiutarsi di rendersi conto, di accettare qcs”

chiudere i giochi

“concludere una questione, un affare e sim.”

chiudere il cuore (a qcs)

“restare insensibile spec. a qcs pietoso, commovente”

chiudere in petto (qcs)

“reprimere, non manifestare (stati d’animo, sentimenti)”

chiudere la bocca/becco

“smettere di parlare, tacere” MTN

chiudere la porta/porte (a qcn/qcs)

“escludere da qcs, da un ambiente; non accogliere”

chiudere un occhio (su qcs)

“fingere di non accorgersi di qcs, essere indulgente”

chiudere/aggiustare/regolare Det/ogni partita (con qcn)

“regolare faccende spec. sgradevoli; avere vendetta”

chiudere/aggiustare/regolare ogni partita

“mettersi a posto con la coscienza”

chiudere/saldare la partita

“dare o ricevere tutto ciòche si deve o si merita”

chiudere/saldare/regolare/pareggiare i conti/conto (con qcn)

“regolare faccende spec. sgradevoli; vendicarsi”

chiudere/sbattere la porta in faccia (a qcn)

“non aiutare, non ascoltare le richieste”

chiudere/stringere la borsa/cordoni della borsa

“fare economia” MTN

chiudere/tappare/cucire la bocca (a/di qcn)

“fare tacere MTN; impedire di rivelare qcs”

chiudere/tamponare/tappare/turare una falla

“risolvere o arginare un problema”

chiudersi a riccio/come un riccio

“chiudersi in sé per paura, per diffidenza”

chiudersi/tapparsi/cucirsi la bocca

“non pari are MTN; proporsi di non rivelare qcs”

ciurlare/girare nel manico

“esitare, tentennare, essere incerto”

colmare il sacco

“eccedere, esagerare, passare il limite”

colpire al cuore (qcn)

“ferire profondamente, fare innamorare”

colpire lo occhio

“farsi notare, spec. troppo”

colpire nel tenero (qcn)

“toccare nel punto debole”

colpire/cogliere/centrare il bersaglio

“avere l’effetto voluto, raggiungere lo scopo”

colpire/cogliere/dare nel segno

“avere l’effetto voluto, raggiungere lo scopo”

coltivare/curare il proprio orto/orticello

“badare ai fatti propri; curare amicizie, appoggi utili”

comandare a bacchetta

“dirigere con autorità, con rigore”

cominciare dal mestolino/frusta

“agire senza ordine, irrazionalmente”

cominciare la casa dal tetto

“agire senza ordine, irrazionalmente”

comparire/presentarsi/affacciarsi sulla scena (Agg/di)

“apparire, comparire, presentarsi; assumere un ruolo”

comprare carote (per raperonzoli)

“farsi imbrogliare”

comprare e non vendere

“ascoltare le opinioni altrui senza dire le proprie”

comprare la gatta nel sacco

“comprare alla cieca, farsi imbrogliare”

conciare per le feste (qcn)

“picchiare, ridurre male”

confondere/imbrogliare le carte

“confondere una situazione a proprio vantaggio”

confondere/intorbidare le acque

“rendere confusa una situazione per approfittarne”

conoscere i propri polli/pecore/l’umore della bestia

“sapere con chi si ha a che fare”

conoscere il gioco/le regole del gioco

“sapere come funziona un ambiente, una situazione”

conoscere/riconoscere al fiuto/a naso

“capire a intuito, intuire senza altre prove”

conservare/mantenere il (proprio) sangue freddo

“mantenere il controllo di se, la calma”

contare come/quanto il due di briscola/coppe/picche

“avere poco valore, poca importanza”

contare come/quanto il fante/re di picche

“avere poco valore, poca importanza”

coprire/ricoprire di sputi (qcn)

“insultare gravemente”

correre all’esca

“restare vittima di un’insidia, di un tranello”

correre la cavallina

“fare vita disordinata spec. in amore”

corrugare/aggrottare la fronte

“in segno di sdegno, d’ira e sim.” INS

corrugare/inarcare/aggrottare le ciglia/sopracciglia

“in segno di sdegno, d’ira” INS

costare caro (qcs a qcn)

“richiedere grandi sacrifici; portare gravi conseguenze”

costare la vita/osso del colla

“di qcs ottenuto rimettendoci la vita”

costare sangue

“di qcs ottenuto con enorme fatica o sacrifici”

costruire/edificare sulla roccia

“fare qcs fondato, che durerà”

costruire/fabbricare sulle nuvole/sabbia

“fare qcs infondato, progetti irrealizzabili”

covare sotto la cenere/ceneri

“di sentimento, passione: essere ancora vivo”

crearsi/ricavarsi Det propria nicchia

“crearsi un proprio ambito d’azione modesto e tranquillo”

crearsi/ricavarsi/ritagliarsi Det proprio spazio (in qcs)

“trovare il proprio ambito d’azione”

crescere come la gramigna

“diffondersi rapidamente, spec. di idee negative”

cucinare in tutte le salse (qcs)

“presentare sempre la stessa cosa cambiandone solo l’apparenza”

cuocere/cucinare/rosolare a fuoco lento (qcn)

“fare soffrire a lungo, lentamente”

dare (della) fune (a qcn)

“dare liberta d’azione, incoraggiare ad agire”

dare (libero) volo (a qcs)

“fare esprimere liberamente”

dare (Quant) braccio/mano (a qcn)

“dare (spec. molto o troppo) potere”

dare (Quant) filo da torcere (a qcn)

“creare (Quant) problemi, difficoltà”

dare (Quant) gusto

“fare (Quant) piacere, soddisfare (Quant)”

 

Fonte:

http://smoderc.fil.bg.ac.rs/Korpus%20frazeologizama/

Modi%20di%20dire%20INIZI/Modi%20di%20dire%2037%20soluzioni.doc

http://smoderc.fil.bg.ac.rs/Korpus%20frazeologizama/

Modi%20di%20dire%20INIZI/Modi%20di%20dire%2038%20soluzioni.doc

http://smoderc.fil.bg.ac.rs/Korpus%20frazeologizama/

Modi%20di%20dire%20INIZI/Modi%20di%20dire%2039%20soluzioni.doc

http://smoderc.fil.bg.ac.rs/Korpus%20frazeologizama/

Modi%20di%20dire%20INIZI/Modi%20di%20dire%2040%20soluzioni.doc

http://smoderc.fil.bg.ac.rs/Korpus%20frazeologizama/

Modi%20di%20dire%20INIZI/Modi%20di%20dire%2042%20soluzioni.doc

 

http://smoderc.fil.bg.ac.rs/Korpus%20frazeologizama/Modi%20di%20dire%20INIZI/

Modi%20di%20dire%2045%20soluzioni.doc

http://smoderc.fil.bg.ac.rs/Korpus%20frazeologizama/

Modi%20di%20dire%20INIZI/Modi%20di%20dire%2046%20soluzioni.doc

Sito web da visitare: http://smoderc.fil.bg.ac.rs/

Autore del testo: non indicato nel documento di origine

Nota : se siete l'autore del testo sopra indicato inviateci un e-mail con i vostri dati , dopo le opportune verifiche inseriremo i vostri dati o in base alla vostra eventuale richiesta rimuoveremo il testo.

Parola chiave google : Modi di dire tipo file : doc

 

Modi di dire

 

 

Visita la nostra pagina principale

 

Modi di dire

 

Termini d' uso e privacy

 

 

 

Modi di dire